general
Written ByBraj Rasik Heritage
Text Size
अब मन युगल चरन में अटक्यो - श्री अली माधुरी जी, श्री निकुञ्ज केली माधुरी
ॐ
Sanskrit Text
अब मन युगल चरन में अटक्यो।
जन्म अनेक भये या जग में, धर्म कर्म में भटक्यो॥ [1]
कृपा करी श्री नित्य किशोरी, विपन राज में ठटक्यो।
रसिकन के संग रहस केलि सुनि, हिय आनंद में लटक्यो॥ [2]
पायो मारग प्रेम प्रीति को, चित कौ संषय सटक्यो।
अली माधुरी भई नचीता, दूर भयो भव खटक्यो॥ [3]
- श्री अली माधुरी जी, श्री निकुञ्ज केली माधुरी
Hindi Meaning
अब मेरा मन श्री राधा-कृष्ण के युगल चरणों में अटक गया है।
इस संसार में मैंने अनगिनत जन्म लिए और धर्म-कर्म की उलझनों में भटकता रहा। [1]
परंतु अब नित्य किशोरी श्री राधा जू ने मुझ पर कृपा की और मुझे वृन्दावन का वास प्रदान किया।
जब से रसिक जनों के संग में रहकर मैंने श्यामा-श्याम की रहस्य केलि लीलाओं का श्रवण किया, तब से मेरा हृदय आनंद में झूल रहा है। [2]
अब मुझे प्रेम और प्रीति का मार्ग प्राप्त हो गया है, और मेरे चित्त का सारा संदेह मिट गया है।
श्री अलीमाधुरी कहते हैं कि अब वे प्रेम माधुर्य में मग्न होकर नाच उठे हैं क्योंकि उनके संसार के समस्त मोह और बंधन नष्ट हो गए हैं। [3]
Hinglish Transliteration (रोमन पाठ)
ab man yugal charan men atakyo.
janm anek bhaye ya jag men, dharm karm men bhatakyo.. [1]
kripa kari shri nity kishori, vipan raj men thatakyo.
rasikan ke sng rahas keli suni, hiy annd men latakyo.. [2]
payo marag prem priti ko, chit kau snshay satakyo.
ali madhuri bhai nachita, dur bhayo bhav khatakyo.. [3]
- shri ali madhuri ji, shri nikunyj keli madhuri
Transliteration
Ab Man Yugal Charan Mein Atakyo.
Janm Anek Bhaye Ya Jag Mein, Dharm Karm Mein Bhatakyo. [1]
Kripa Kari Shri Nitya Kishori, Vipin Raaj Mein Thatakyo.
Rasikan Ke Sang Rahas Keli Suni, Hiy Aanand Mein Latakyo. [2]
Paayo Maarag Prem Preeti Ko, Chit Kau Sanshay Satakyo.
Ali Madhuri Bhayi Nacheeta, Door Bhayo Bhav Khatakyo. [3]
- Shri Ali Madhuri Ji, Shri Nikunj Keli Madhuri
My mind is now bound at the lotus feet of the Divine Couple. I have wasted countless lives entangled in the webs of karma and dharma. [1]
By the grace of the ever-youthful Goddess, Shri Radha, I have now been granted shelter in Her forest of Vrindavan. Through the association of Rasika saints, my heart sways in bliss upon hearing the secret love pastimes (keli leelas) of Shri Radha-Krishna. [2]
I have now found the path of true love and devotion, and all doubts of the mind have vanished. Shri Ali Madhuri now dances in rasa, for the cycle of worldly existence has been dispelled. [3]
English Translation
Ab Man Yugal Charan Mein Atakyo.
Janm Anek Bhaye Ya Jag Mein, Dharm Karm Mein Bhatakyo. [1]
Kripa Kari Shri Nitya Kishori, Vipin Raaj Mein Thatakyo.
Rasikan Ke Sang Rahas Keli Suni, Hiy Aanand Mein Latakyo. [2]
Paayo Maarag Prem Preeti Ko, Chit Kau Sanshay Satakyo.
Ali Madhuri Bhayi Nacheeta, Door Bhayo Bhav Khatakyo. [3]
- Shri Ali Madhuri Ji, Shri Nikunj Keli Madhuri
My mind is now bound at the lotus feet of the Divine Couple. I have wasted countless lives entangled in the webs of karma and dharma. [1]
By the grace of the ever-youthful Goddess, Shri Radha, I have now been granted shelter in Her forest of Vrindavan. Through the association of Rasika saints, my heart sways in bliss upon hearing the secret love pastimes (keli leelas) of Shri Radha-Krishna. [2]
I have now found the path of true love and devotion, and all doubts of the mind have vanished. Shri Ali Madhuri now dances in rasa, for the cycle of worldly existence has been dispelled. [3]
Reading Settings
Text Size