सन्तग्रन्थरागश्लोकस्तोत्रकविता
मुख्यपृष्ठव्यास वाणीअनन्य व्रत खाँडेकीसी धार - श्री हरिराम व्यास, व्यास वाणी, पूर्वार्ध (175)
Back to Collection
general
Braj Rasik Heritage

अनन्य व्रत खाँडेकीसी धार - श्री हरिराम व्यास, व्यास वाणी, पूर्वार्ध (175)

Sanskrit Text

अनन्य व्रत खाँडेकीसी धार।
इत-उत डगत जगत हिततेहरि, फेरि न करत सम्हार॥ [1]
कहा ग्यासि कुल-कर्मनि छाँड़े, जोलगि विषय विकार।
बिनु प्रेमहि, न प्रसाद नेम तहाँ, हरि न ग्रहत ज्यौंनार॥ [2]
कौन काम कीरति बिनु प्रीतिहि, गनिका कैसो जार।
व्यासदासकी पति गति नासै, गयैं पराये द्वार॥ [3]
- श्री हरिराम व्यास, व्यास वाणी, पूर्वार्ध (175)

Hindi Meaning

अनन्य-भक्ति का व्रत तलवार की धार के समान सूक्ष्म और कठिन है।
यदि मन इधर-उधर डगमगाकर संसार के मोहों में फिसल जाता है, तो फिर यद्यपि हरि जगत के हितैषी हैं, परन्तु ऐसी डगमगाई भक्ति का वे सम्हार (स्वीकार) नहीं करते। [1]
केवल जाति या कुल के कर्मों का त्याग कर देने से क्या लाभ, यदि मन अभी भी विषय-विकारों में डूबा है।
बिना प्रेम के, न नियम-धर्म का मूल्य है, न ही प्रसाद का — क्योंकि हरि केवल भाव (प्रेम सहित) को ही ग्रहण करते हैं।
जैसे कोई पति पतिव्रता से रहित पत्नी को स्वीकार नहीं करता, वैसे ही श्रीहरि भी प्रेमविहीन कर्मों को अस्वीकार कर देते हैं। [2]
प्रेम रहित यश और कीर्ति भी व्यर्थ है — वह उसी तरह है जैसे वेश्या से किया गया सम्बन्ध, जिसमें प्रेम नहीं, केवल स्वार्थ होता है।
श्री हरिराम व्यास कहते हैं: पत्नी यदि पराए द्वार चली जाए, तो उसकी पतिव्रता मर्यादा टूट जाती है; वैसे ही जब भक्ति में अनन्यता खंडित हो जाती है, तो वह दूषित हो जाती है। [3]

Hinglish Transliteration (रोमन पाठ)

anany vrat khandekisi dhar.
ita-ut dagat jagat hitatehari, feri n karat samhar.. [1]
kaha gyasi kula-karmani chhandae, jolagi vishay vikar.
binu premahi, n prasad nem tahan, hari n grahat jyaunnar.. [2]
kaun kam kirati binu pritihi, ganika kaiso jar.
vyasadasaki pati gati nasai, gayain paraye dvar.. [3]
- shri hariram vyas, vyas vani, purvardh (175)

Transliteration

Ananya Vrat Khaande Keesi Dhaar. It-Ut Dagat Jagat Hit Tehari, Pheri Na Karat Samhaar. [1] Kaha Gyaasi Kul-Karmani Chhade, Jolagi Vishay Vikaar. Binu Premahi, Na Prasad Nem Tahan, Hari Na Grahat Jyaun Nar. [2] Kaun Kaam Keerati Binu Preetihi, Ganikaa Kaiso Jaar. Vyaasdas Ki Pati Gati Naasai, Gayein Paraaye Dwaar. [3] - Shri Hariram Vyas, Vyas Vani, Purvardh (175) The vow of ‘Ananyta’ (exclusive devotion) is as subtle and sharp as the edge of a sword. If the mind wavers here and there and slips into worldly attachments, even though Hari is the well-wisher of all, He does not uphold such wavering devotion. [1] What use is it to abandon social or family norms if the mind remains trapped in sensual cravings? Without love, neither rituals nor offerings (prasada) hold meaning, for Hari accepts only devotion filled with heartfelt bhava. Just as a husband will not accept an unfaithful wife, Hari too rejects loveless worship or rituals. [2] Fame without love is empty, like lying in the arms of a prostitute, where no real love exists, only selfish desire. Sri Hariram Vyas says: when a wife goes to another’s door, her fidelity perishes; likewise, devotion loses its essence when 'Ananyta' is broken. [3]

English Translation

Ananya Vrat Khaande Keesi Dhaar. It-Ut Dagat Jagat Hit Tehari, Pheri Na Karat Samhaar. [1] Kaha Gyaasi Kul-Karmani Chhade, Jolagi Vishay Vikaar. Binu Premahi, Na Prasad Nem Tahan, Hari Na Grahat Jyaun Nar. [2] Kaun Kaam Keerati Binu Preetihi, Ganikaa Kaiso Jaar. Vyaasdas Ki Pati Gati Naasai, Gayein Paraaye Dwaar. [3] - Shri Hariram Vyas, Vyas Vani, Purvardh (175) The vow of ‘Ananyta’ (exclusive devotion) is as subtle and sharp as the edge of a sword. If the mind wavers here and there and slips into worldly attachments, even though Hari is the well-wisher of all, He does not uphold such wavering devotion. [1] What use is it to abandon social or family norms if the mind remains trapped in sensual cravings? Without love, neither rituals nor offerings (prasada) hold meaning, for Hari accepts only devotion filled with heartfelt bhava. Just as a husband will not accept an unfaithful wife, Hari too rejects loveless worship or rituals. [2] Fame without love is empty, like lying in the arms of a prostitute, where no real love exists, only selfish desire. Sri Hariram Vyas says: when a wife goes to another’s door, her fidelity perishes; likewise, devotion loses its essence when 'Ananyta' is broken. [3]
Text Size

ज्ञान सम्बन्ध चित्र