general
Written ByBraj Rasik Heritage
Text Size
अँखिया रूपसुधामद मातीं - श्री ललित माधुरी
ॐ
Sanskrit Text
(राग खम्माच)
अँखिया रूपसुधामद मातीं।
बिनदेखे वह युगलसुघरछवि, बहुआतुर अकुलातीं॥ [1]
वानि परी रति चरणकमल की, अव कैसे सचुपातीं।
ललितमाधुरी दरसन दीजै, वाहिको ललसातीं॥ [2]
- श्री ललित माधुरी
Hindi Meaning
मेरी अखियाँ श्री युगल सरकार की रूप-रस माधुरी के मद में पूरी तरह चूर हो गई हैं।
बिना युगल छवि के दर्शन किए, ये अत्यंत आतुर हो उठती हैं और निरंतर अकुलाती रहती हैं। [1]
इनका स्वभाव अब पूर्णतः युगल चरणों में ही रम गया है, और इनकी प्रीति सदैव उन्हीं के चरण-कमलों में अर्पित हो चुकी है।
अब ये युगल चरणों के बिना एक क्षण भी सुख का अनुभव नहीं कर सकतीं।
श्री ललित माधुरी विनम्र निवेदन कर रहे हैं कि “हे श्री युगल सरकार! कृपा करके इन नेत्रों को अपने दिव्य दर्शन प्रदान कर इन्हें कृतार्थ करें क्योंकि यह सदैव उस मधुर स्वरूप के लिए तरसती रहती हैं। [2]
Hinglish Transliteration (रोमन पाठ)
(rag khammacha) ankhiya rupasudhamad matin.
binadekhe vah yugalasugharachhavi, bahuatur akulatin.. [1]
vani pari rati charanakamal ki, av kaise sachupatin.
lalitamadhuri darasan dijai, vahiko lalasatin.. [2]
- shri lalit madhuri
Transliteration
(Raag Khammach)
Ankhiya Roopsudha Mad Matin.
Bin Dekhe Vah Yugal Sughar Chhavi, Bahu Atur Akulatin. [1]
Vani Pari Rati Charan Kamal Ki, Av Kaise Sachupati.
Lalit Madhuri Darsan Dijai, Vahiko Lalasatin. [2]
- Shri Lalit Madhuri
My eyes are intoxicated by the nectar of the divine beauty of the Divine Couple, Shri Shyama-Shyam. Without beholding them, they remain restless and agitated. [1]
Naturally bound in eternal love, they remain fixed at the lotus feet of the Divine Couple, finding no solace in anything else. Sri Lalit Madhuri says, “Grant me Your divine darshan, for that alone is my deepest longing.” [2]
English Translation
(Raag Khammach)
Ankhiya Roopsudha Mad Matin.
Bin Dekhe Vah Yugal Sughar Chhavi, Bahu Atur Akulatin. [1]
Vani Pari Rati Charan Kamal Ki, Av Kaise Sachupati.
Lalit Madhuri Darsan Dijai, Vahiko Lalasatin. [2]
- Shri Lalit Madhuri
My eyes are intoxicated by the nectar of the divine beauty of the Divine Couple, Shri Shyama-Shyam. Without beholding them, they remain restless and agitated. [1]
Naturally bound in eternal love, they remain fixed at the lotus feet of the Divine Couple, finding no solace in anything else. Sri Lalit Madhuri says, “Grant me Your divine darshan, for that alone is my deepest longing.” [2]
Reading Settings
Text Size