सन्तग्रन्थरागश्लोकस्तोत्रकविता
मुख्यपृष्ठपुस्तकालयबैकुंठ महा बैकुंठ तै - श्री ललित किशोरी देव जू की वाणी, सिद्धांत की साखी (177)
Back to Collection
general
Braj Rasik Heritage

बैकुंठ महा बैकुंठ तै - श्री ललित किशोरी देव जू की वाणी, सिद्धांत की साखी (177)

Sanskrit Text

बैकुंठ महा बैकुंठ तै, गोलोक परै है धाम।
ए सब सेवत बृन्दाबनहिं, जहाँ बिहरै स्यामा स्याम॥
- श्री ललित किशोरी देव, श्री ललित किशोरी देव जू की वाणी, सिद्धांत की साखी (177)

Hindi Meaning

जहाँ श्री वृन्दावन में युगल सरकार नित्य-विहार करते हैं, वह नित्य धाम वैकुण्ठ, महा-वैकुण्ठ और गोलोक धाम आदि सभी से परे है—जिनका नित्य सेवन यह सभी धाम भी करते रहते हैं।

Hinglish Transliteration (रोमन पाठ)

baikunth maha baikunth tai, golok parai hai dham.
e sab sevat brindabanahin, jahan biharai syama syam..
- shri lalit kishori dev, shri lalit kishori dev ju ki vani, siddhant ki sakhi (177)

Transliteration

Baikunth Maha Baikunth Tai, Golok Parai Hai Dham. E Sab Sevat Brindabanhin, Jahan Bihrai Syama Syam. - Shri Lalit Kishori, Shri Lalit Kishori Dev Ju Ki Vani, Siddhant Ki Saakhi (177) That eternal abode of Śrī Vṛndāvana, where the divine couple, Śrī Rādhā Kṛṣṇa, eternally perform Their nitya-vihāra (love-plays), stands beyond even Vaikuṇṭha, Mahā-Vaikuṇṭha, and Goloka Dhāma. Indeed, all these divine realms themselves continuously partake of and worship that supreme dhāma Śrī Vṛndāvana.

English Translation

Baikunth Maha Baikunth Tai, Golok Parai Hai Dham. E Sab Sevat Brindabanhin, Jahan Bihrai Syama Syam. - Shri Lalit Kishori, Shri Lalit Kishori Dev Ju Ki Vani, Siddhant Ki Saakhi (177) That eternal abode of Śrī Vṛndāvana, where the divine couple, Śrī Rādhā Kṛṣṇa, eternally perform Their nitya-vihāra (love-plays), stands beyond even Vaikuṇṭha, Mahā-Vaikuṇṭha, and Goloka Dhāma. Indeed, all these divine realms themselves continuously partake of and worship that supreme dhāma Śrī Vṛndāvana.
Text Size

ज्ञान सम्बन्ध चित्र