general
Written ByBraj Rasik Heritage
Text Size
बैठी रंग भरी है रंगीली रंग रावटी में - श्री हठी जी, श्री राधा सुधा शतक (18)
ॐ
Sanskrit Text
(कवित्त)
बैठी रंग भरी है रंगीली रंग रावटी में,
कहाँ लौ बखानौं, सुंदराई सिरताज की। [1]
चाँदनी की, चंपक की, चंचला चमीकर की,
इंदमा, तिलोत्तमा की सोभा कौन काज की॥ [2]
मोतिन के हार गरें, मोतिन सौ माँग भरै,
मोतिन सौं बेनि गुही हठी सुखसाज की। [3]
चाल गजराज, मृगराज की-सी लंक दुज,
राज-सौ वदन, राजै रानी ब्रजराज की॥ [4]
- श्री हठी जी, श्री राधा सुधा शतक (18)
Hindi Meaning
प्रेम-रंग से सराबोर, रंगीली श्री राधा रंगमहल-रूपी दिव्य मंडप में अद्भुत शोभा के साथ विराजमान हैं।
ऐसी परम सिरताज महारानी की अनुपम सुंदरता का वर्णन शब्दों की सीमा में कैसे समा सकता है। [1]
चाँदनी की उज्ज्वलता, चंपा की कोमलता, स्वर्ण-कान्ति की दीप्ति, इंदुमा और तिलोत्तमा की समस्त शोभा—सब मिलकर भी उनकी एक झलक के सामने फीकी प्रतीत होती है। [2]
उनके कंठ में मोतियों के मनोहर हार शोभित हैं, माँग मोतियों से सुसज्जित है और वेणी भी मोतियों से गुँथी हुई है—उनका सम्पूर्ण श्रृंगार अलौकिक माधुरी से ओत-प्रोत है। [3]
उनकी चाल में गजराज-सी गरिमा, सिंह के समान सुघड़ कटि प्रदेश और राजाओं-सा तेजस्वी स्वरूप है।
ऐसी ब्रजराज श्री कृष्ण की महारानी, श्री राधा, परम शोभायमान विराज रही हैं। [4]
Hinglish Transliteration (रोमन पाठ)
(kavitta) baithi rng bhari hai rngili rng ravati men, kahan lau bakhanaun, sundarai sirataj ki. [1]
chandani ki, chnpak ki, chnchala chamikar ki, indama, tilottama ki sobha kaun kaj ki.. [2]
motin ke har garen, motin sau mang bharai, motin saun beni guhi hathi sukhasaj ki. [3]
chal gajaraj, mrigaraj ki-si lnk duj, raja-sau vadan, rajai rani brajaraj ki.. [4]
- shri hathi ji, shri radha sudha shatak (18)
Transliteration
(Kavitt)
Baithi Rang Bhari Hai Rangili Rang Ravati Mein,
Kahan Lau Bakhanau, Sundarai Sirtaj Ki. [1]
Chandani Ki, Champak Ki, Chanchala Chamikar Ki,
Indma, Tilottama Ki Sobha Kaun Kaj Ki. [2]
Motin Ke Har Garen, Motin Sau Maang Bharai,
Motin Saun Beni Guhi Hathi Sukhsaj Ki. [3]
Chal Gajraj, Mrigraj Ki-Si Lank Duj,
Raaj-Sau Vadan, Rajai Rani Brajraj Ki. [4]
- Shri Hati Ji, Radha Sudha Shatak (18)
Immersed in the colors of divine love, the playful Śrī Rādhā graces the pavilion of Raṅga Mahala with incomparable beauty. How can the limitless splendor of such a supreme crowned queen ever be contained within mere words? [1]
The brilliance of moonlight, the tenderness of champak blossoms, the radiance of molten gold, and the combined beauty of celestial maidens Indumatī and Tilottama—all fade before even a single glimpse of Her divine form. [2]
Beautiful pearl necklaces adorn her neck, her parting is decorated with pearls, and her braid is woven with pearls as well—her entire adornment overflows with unparalleled charm. [3]
Her majestic gait sways like an intoxicated elephant king, Her slender waist moves with the elegant grace of a lioness, and Her radiant complexion glows with royal splendor. Thus, Śrī Rādhā, the Queen of Braj’s Lord, Śrī Kṛṣṇa is gracefully seated. [4]
English Translation
(Kavitt)
Baithi Rang Bhari Hai Rangili Rang Ravati Mein,
Kahan Lau Bakhanau, Sundarai Sirtaj Ki. [1]
Chandani Ki, Champak Ki, Chanchala Chamikar Ki,
Indma, Tilottama Ki Sobha Kaun Kaj Ki. [2]
Motin Ke Har Garen, Motin Sau Maang Bharai,
Motin Saun Beni Guhi Hathi Sukhsaj Ki. [3]
Chal Gajraj, Mrigraj Ki-Si Lank Duj,
Raaj-Sau Vadan, Rajai Rani Brajraj Ki. [4]
- Shri Hati Ji, Radha Sudha Shatak (18)
Immersed in the colors of divine love, the playful Śrī Rādhā graces the pavilion of Raṅga Mahala with incomparable beauty. How can the limitless splendor of such a supreme crowned queen ever be contained within mere words? [1]
The brilliance of moonlight, the tenderness of champak blossoms, the radiance of molten gold, and the combined beauty of celestial maidens Indumatī and Tilottama—all fade before even a single glimpse of Her divine form. [2]
Beautiful pearl necklaces adorn her neck, her parting is decorated with pearls, and her braid is woven with pearls as well—her entire adornment overflows with unparalleled charm. [3]
Her majestic gait sways like an intoxicated elephant king, Her slender waist moves with the elegant grace of a lioness, and Her radiant complexion glows with royal splendor. Thus, Śrī Rādhā, the Queen of Braj’s Lord, Śrī Kṛṣṇa is gracefully seated. [4]
Reading Settings
Text Size