सन्तग्रन्थरागश्लोकस्तोत्रकविता
मुख्यपृष्ठरास महोत्सव के पदबंसरी बजावै नन्द जू कौ लाल - श्री गुरु छौनाजी महाराज, रास महोत्सव के पद (103)
Back to Collection
general
Braj Rasik Heritage

बंसरी बजावै नन्द जू कौ लाल - श्री गुरु छौनाजी महाराज, रास महोत्सव के पद (103)

Sanskrit Text

(राग श्याम कल्याण)
बंसरी बजावै नन्द जू कौ लाल।
जमना तट बंसीवट ठाड़ौ, सुन्दर रूपरसाल॥ [1]
मोर मुकुट पीताम्बर सोहै, चंचल नैंन विशाल।
कानन कुण्डल गल बिच माला, श्रीतिलक दिये भाल॥ [2]
वृन्दावन में रास रच्यौ है, राधा फिरत खुशाल।
'गुरुछौना' के हिये बसे नित, दरसन करत निहाल॥ [3]
- श्री गुरु छौनाजी महाराज, रास महोत्सव के पद (103)

Hindi Meaning

नन्दनन्दन श्रीकृष्ण यमुना के पुलिन पर वंशीवट की छाया में मधुर बंसी बजा रहे हैं।
उनका रूप अत्यन्त रससिक्त एवं मनोहर है। [1]
उनके सिर पर मोर-मुकुट और तन पर पीताम्बर सुशोभित है, और उनके नेत्र चंचल व विशाल हैं।
कानों में कुण्डल, गले में पुष्पमाला और भाल पर तिलक शोभायमान है। [2]
वृन्दावन में रासोत्सव में श्री राधा अत्यंत प्रसन्न होकर विहार कर रही हैं।
श्री गुरुछौना कहते हैं—श्यामाश्याम नित्य मेरे हृदय में विराजते हैं, जिनके दर्शन पाकर मैं सर्वदा कृतार्थ होता रहता हूँ। [3]

Hinglish Transliteration (रोमन पाठ)

(rag shyam kalyana) bnsari bajavai nand ju kau lal.
jamana tat bnsivat thadau, sundar ruparasal.. [1]
mor mukut pitambar sohai, chnchal nainn vishal.
kanan kundal gal bich mala, shritilak diye bhal.. [2]
vrindavan men ras rachyau hai, radha firat khushal.
'guruchhauna' ke hiye base nit, darasan karat nihal.. [3]
- shri guru chhaunaji maharaj, ras mahotsav ke pad (103)

Transliteration

(Raag Shyam Kalyan) Bansari Bajaavai Nand Ju Kau Lal. Jamana Tat Bansivat Thaadau, Sundar Rooprasaal. [1] Mor Mukut Peetambar Sohai, Chanchal Nain Vishal. Kaanan Kundal Gal Bich Mala, Shritilak Diye Bhaal. [2] Vrindavan Mein Raas Rachyau Hai, Radha Phirat Khushaal. Guruchauna Ke Hiye Base Nita, Darasan Karat Nihal. [3] - Shri Guruchauna Ji Maharaj, Raas Mahotsav Ke Pada (103) The charming son of Nanda, Shri Krishna plays His sweet flute on the banks of the Yamuna, beneath the shade of Vanshivat. His form is overflowing with rasa and supremely enchanting. [1] A peacock feather crown adorns His head, and a yellow garment graces His divine form. His eyes are playful and large, earrings sway upon His ears, a garland of flowers graces His neck, and a tilak glows upon His forehead. [2] In Vrindavan, during the grand festival of Maha-Rasa, Shri Radha dances in bliss, immersed in love-bliss. Shri Guru Chhauna declares — Shyama-Shyam dwell forever in my heart, and their vision alone completes my life. [3]

English Translation

(Raag Shyam Kalyan) Bansari Bajaavai Nand Ju Kau Lal. Jamana Tat Bansivat Thaadau, Sundar Rooprasaal. [1] Mor Mukut Peetambar Sohai, Chanchal Nain Vishal. Kaanan Kundal Gal Bich Mala, Shritilak Diye Bhaal. [2] Vrindavan Mein Raas Rachyau Hai, Radha Phirat Khushaal. Guruchauna Ke Hiye Base Nita, Darasan Karat Nihal. [3] - Shri Guruchauna Ji Maharaj, Raas Mahotsav Ke Pada (103) The charming son of Nanda, Shri Krishna plays His sweet flute on the banks of the Yamuna, beneath the shade of Vanshivat. His form is overflowing with rasa and supremely enchanting. [1] A peacock feather crown adorns His head, and a yellow garment graces His divine form. His eyes are playful and large, earrings sway upon His ears, a garland of flowers graces His neck, and a tilak glows upon His forehead. [2] In Vrindavan, during the grand festival of Maha-Rasa, Shri Radha dances in bliss, immersed in love-bliss. Shri Guru Chhauna declares — Shyama-Shyam dwell forever in my heart, and their vision alone completes my life. [3]
Text Size

ज्ञान सम्बन्ध चित्र

सम्बन्धित ग्रन्थ

रास महोत्सव के पद

पवित्र ग्रन्थ

रास महोत्सव के पद के संकलित पद और पद्यावली।

ग्रन्थ पाठ →