सन्तग्रन्थरागश्लोकस्तोत्रकविता
मुख्यपृष्ठपुस्तकालयबस गये नैनन माँहि बिहारी - रूप कुँवरि जी
Back to Collection
general
Braj Rasik Heritage

बस गये नैनन माँहि बिहारी - रूप कुँवरि जी

Sanskrit Text

(राग हमीर ताल तिताला)
बस गये नैनन माँहि बिहारी॥
देखी जबसे श्यामलि मूरति, टरत न छबि दृग टारी।
मोर मुकुट मकराकृत कुंडल, बाम अंग श्री प्यारी॥ [1]
प्रेम भक्ति दीजै मुहि स्वामी, अपनी ओर निहारी।
रूपकुंवरि रानी के साधहु, कारज सकल मुरारी॥ [2]
- रूप कुँवरि जी

Hindi Meaning

बांके बिहारी की सुंदर छवि मेरी नेत्रों में समा गई है।
जब से उस श्यामवर्ण मूर्ति को देखा, तब से वे छवि मेरे नेत्रों से हटती ही नहीं।
उनके सिर पर मोरपंख का मुकुट है, कानों में मगर की आकृति वाले कुंडल हैं, और बाईं ओर श्री प्यारी श्रीराधा विराजमान हैं। [1]
हे स्वामी! मुझ पर अपनी कृपा दृष्टि डाल कर मुझे प्रेमा-भक्ति प्रदान कीजिए।
रूप कुँवरि कहतीं हैं कि श्री बांके बिहारी ही सच्चे हितैषी हैं जो अपने भक्तों के समस्त कार्यों को पूर्ण करने वाले हैं। [2]

Hinglish Transliteration (रोमन पाठ)

(rag hamir tal titala) bas gaye nainan manhi bihari..
dekhi jabase shyamali murati, tarat n chhabi drig tari.
mor mukut makarakrit kundal, bam ang shri pyari.. [1]
prem bhakti dijai muhi svami, apani or nihari.
rupakunvari rani ke sadhahu, karaj sakal murari.. [2]
- rup kunvari ji

Transliteration

(Raag Hamir Taal Titala) Bas Gaye Nainan Maahi Bihari. Dekhi Jabse Shyamali Moorti, Tarat Na Chhabi Drig Taari. Mor Mukut Makarakrit Kundal, Baam Ang Shri Pyaari. [1] Prem Bhakti Deejai Muhi Swami, Apni Or Nihaari. Roopkunwari Rani Ke Saadhahu, Kaaraaj Sakal Murari. [2] - Sri Roop Kunwari Ji Sri Banke Bihari has taken permanent residence within my eyes. Since the moment I first beheld His dark-complexioned form, He has never vanished from my sight. His forehead is decorated with a peacock feather crown. His ears are decorated with crocodile-shaped earrings and seated lovingly by His left side is His eternal consort, Shri Radha. [1] O my Lord, please cast Your merciful glance upon me and bless me with the priceless treasure of prema-bhakti. Sri Rupa Kunwari declares: Shri Banke Bihari is the true well-wisher of His devotees—He who lovingly fulfills all their needs. [2]

English Translation

(Raag Hamir Taal Titala) Bas Gaye Nainan Maahi Bihari. Dekhi Jabse Shyamali Moorti, Tarat Na Chhabi Drig Taari. Mor Mukut Makarakrit Kundal, Baam Ang Shri Pyaari. [1] Prem Bhakti Deejai Muhi Swami, Apni Or Nihaari. Roopkunwari Rani Ke Saadhahu, Kaaraaj Sakal Murari. [2] - Sri Roop Kunwari Ji Sri Banke Bihari has taken permanent residence within my eyes. Since the moment I first beheld His dark-complexioned form, He has never vanished from my sight. His forehead is decorated with a peacock feather crown. His ears are decorated with crocodile-shaped earrings and seated lovingly by His left side is His eternal consort, Shri Radha. [1] O my Lord, please cast Your merciful glance upon me and bless me with the priceless treasure of prema-bhakti. Sri Rupa Kunwari declares: Shri Banke Bihari is the true well-wisher of His devotees—He who lovingly fulfills all their needs. [2]
Text Size

ज्ञान सम्बन्ध चित्र