general
Written ByBraj Rasik Heritage
Text Size
भोः श्रीदामन्सुबल वृषभस्तोक कृष्णार्जुनाद्याः - श्री हित हरिवंश महाप्रभु, श्री राधा सुधा निधि (227)
ॐ
Sanskrit Text
भोः श्रीदामन्सुबल वृषभस्तोक कृष्णार्जुनाद्याः, किंवो दृष्टं मम नु चकिता दृग्गता नैव कुञ्जे।
काचिद्देवी सकल भुवनाप्लाविलावण्यपूरादूरादेवाखिलमहरत प्रेयसो वस्तु सख्युः॥
- श्री हित हरिवंश महाप्रभु, श्री राधा सुधा निधि (227)
Hindi Meaning
[श्यामसुन्दर ने कहा]"हे श्रीदाम, सुबल, वृषभ, स्तोक-कृष्ण, अर्जुन आदि सखाओ ! तुमने क्या देखा? मेरी चकित दृष्टि ने कुञ्ज में प्रवेश न करने पर भी जो देखा है, उसे सुनो-अपने सौन्दर्य्य-प्रवाह से निखिल-भुवन को डुबा देने वाली एक अवर्णनीय देवी ने दूर से ही अपने प्रिय सखा मुझ श्रीकृष्ण की अखिल वस्तुओं का अपहरण कर लिया है।
"
Hinglish Transliteration (रोमन पाठ)
bhoh shridamansubal vrishabhastok krishnarjunadyah, kinvo drishtn mam nu chakita driggata naiv kunyje.
kachiddevi sakal bhuvanaplavilavanyapuraduradevakhilamaharat preyaso vastu sakhyuh..
- shri hit harivnsh mahaprabhu, shri radha sudha nidhi (227)
Transliteration
Bhoh Shridaamansubal Vrishabhastok Krishnaarjunaadyaah, Kinvo Drishtam Mam Nu Chakita Driggata Naiv Kunje.
Kaachiddevi Sakal Bhuvanaaplaavilaavanyapooraadooraadevaakhilamaharat Preyaso Vastu Sakhyuh.
- Shri Hit Harivansh Mahaprabhu, Shri Radha Sudha Nidhi (227)
Shri Krishn says: "Sridama, Subala, Vrsabha, Stokakrsna, Arjuna, what did you see. My frightened eyes would not enter that forest. Listen; A goddess who flooded all the worlds with Her beauty robbed my everything that I owned."
English Translation
Bhoh Shridaamansubal Vrishabhastok Krishnaarjunaadyaah, Kinvo Drishtam Mam Nu Chakita Driggata Naiv Kunje.
Kaachiddevi Sakal Bhuvanaaplaavilaavanyapooraadooraadevaakhilamaharat Preyaso Vastu Sakhyuh.
- Shri Hit Harivansh Mahaprabhu, Shri Radha Sudha Nidhi (227)
Shri Krishn says: "Sridama, Subala, Vrsabha, Stokakrsna, Arjuna, what did you see. My frightened eyes would not enter that forest. Listen; A goddess who flooded all the worlds with Her beauty robbed my everything that I owned."
Reading Settings
Text Size