सन्तग्रन्थरागश्लोकस्तोत्रकविता
मुख्यपृष्ठपुस्तकालयदरसन दै मोरमुकुट वारे - श्री पुरुषोत्तम जी
Back to Collection
general
Braj Rasik Heritage

दरसन दै मोरमुकुट वारे - श्री पुरुषोत्तम जी

Sanskrit Text

दरसन दै मोरमुकुट वारे।
कटितट राजत सुभग काछनी, फरकत पीरे पटवारे॥ [1]
वृन्दावन में धेनु चरावैं, बाजत वंशीवट वारे।
पुरुषोत्तम प्रभु के गुन गावैं, शेष सहस मुख रट हारे॥ [2]
- श्री पुरुषोत्तम जी

Hindi Meaning

हे मोरमुकुट से शोभायमान श्री कृष्ण! कृपा करके मुझे अपने दर्शन प्रदान कीजिए।
आपकी कमर पर बँधी सुंदर काछनी अत्यंत मनोहर प्रतीत होती है और आपके पीतवर्ण वस्त्र मंद पवन में लहराकर अद्भुत शोभा बिखेर रहे हैं। [1]
आप वृन्दावन की गलियों में गायें चराते हैं और वंशीवट पर अपनी मधुर बाँसुरी बजाते हैं।
श्री पुरुषोत्तम प्रभु श्री कृष्ण के गुणों का गान करते हैं, जिनकी महिमा का वर्णन करते हुए हज़ार मुखों वाले शेषनाग भी हार गए हैं। [2]

Hinglish Transliteration (रोमन पाठ)

darasan dai moramukut vare.
katitat rajat subhag kachhani, farakat pire patavare.. [1]
vrindavan men dhenu charavain, bajat vnshivat vare.
purushottam prabhu ke gun gavain, shesh sahas mukh rat hare.. [2]
- shri purushottam ji

Transliteration

Darsana Dai Moramukuta Vare. Katitata Rajata Subhaga Kachhani, Pharakata Pire Patavare. Vrindavan Mein Dhenu Charavain, Bajata Vanshivata Vare. Purushottama Prabhu Ke Guna Gavain, Shesha Sahasa Mukha Rata Hare. - Sri Purushottam Ji O Śrī Kṛṣṇa, crowned with a peacock feather, kindly bless me with Your divine darśana. The elegant scarf tied around Your waist looks supremely charming, while Your yellow garments sway gently in the breeze, spreading a captivating beauty. [1] In the forest of Vṛndāvana, You graze the cows and play Your flute at the Vaṃśīvaṭa. Śrī Puruṣottama sings the glories of Lord Śrī Kṛṣṇa, whose greatness even the thousand-mouthed Śeṣanāga has failed to describe fully. [2]

English Translation

Darsana Dai Moramukuta Vare. Katitata Rajata Subhaga Kachhani, Pharakata Pire Patavare. Vrindavan Mein Dhenu Charavain, Bajata Vanshivata Vare. Purushottama Prabhu Ke Guna Gavain, Shesha Sahasa Mukha Rata Hare. - Sri Purushottam Ji O Śrī Kṛṣṇa, crowned with a peacock feather, kindly bless me with Your divine darśana. The elegant scarf tied around Your waist looks supremely charming, while Your yellow garments sway gently in the breeze, spreading a captivating beauty. [1] In the forest of Vṛndāvana, You graze the cows and play Your flute at the Vaṃśīvaṭa. Śrī Puruṣottama sings the glories of Lord Śrī Kṛṣṇa, whose greatness even the thousand-mouthed Śeṣanāga has failed to describe fully. [2]
Text Size

ज्ञान सम्बन्ध चित्र