general
Written ByBraj Rasik Heritage
Text Size
गौर स्याम सोभा सागर कौ, नाँहिन वारापारु - श्री हरिराम व्यास (विशाखा अवतार) - व्यास वाणी
ॐ
Sanskrit Text
गौर स्याम सोभा सागर कौ, नाँहिन वारापारु ।
व्यास स्वामिनी की छबि आगैं, सकल सरूप उगारु॥
- श्री हरिराम व्यास (विशाखा अवतार) - व्यास वाणी
Hindi Meaning
"युगल सरकार की शोभा रुपी समुद्र, जो नित्य प्रतिदिन बढ़ता रहता है उसका आंकलन करना (मापना) असंभव है।
श्री हरिराम व्यास जी कहते है कि किशोरी जू की छवि के प्रकाश के आगे सब प्रकाश फीके है।
"
Hinglish Transliteration (रोमन पाठ)
gaur syam sobha sagar kau, nanhin varaparu .
vyas svamini ki chhabi again, sakal sarup ugaru..
- shri hariram vyas (vishakha avatara) - vyas vani
Transliteration
"Gaur Shyam Shobha Sagar Kou, Nahin Varaparu,
Vyas Swamini Ki Chabhi Aagein, Sakal Saroop Ugaru"
- Vishakha Avtar Shri Hariram Vyas, Shri Vyas Vani
The ocean of the ever-increasing glimpses of divine couple Shri Radha Krishn is impossible to measure. Shri Hariram Vyas says, All other Glimpses looks insignificant compared to the charming glimpse of Swami Shri Radharani!
English Translation
"Gaur Shyam Shobha Sagar Kou, Nahin Varaparu,
Vyas Swamini Ki Chabhi Aagein, Sakal Saroop Ugaru"
- Vishakha Avtar Shri Hariram Vyas, Shri Vyas Vani
The ocean of the ever-increasing glimpses of divine couple Shri Radha Krishn is impossible to measure. Shri Hariram Vyas says, All other Glimpses looks insignificant compared to the charming glimpse of Swami Shri Radharani!
Reading Settings
Text Size