सन्तग्रन्थरागश्लोकस्तोत्रकविता
मुख्यपृष्ठप्रेम रस मदिराहम भूखे ब्रज की गारी के - श्री कृपालुजी महाराज, प्रेम रस मदिरा, सिद्धांत माधुरी (132)
Back to Collection
general
Braj Rasik Heritage

हम भूखे ब्रज की गारी के - श्री कृपालुजी महाराज, प्रेम रस मदिरा, सिद्धांत माधुरी (132)

Sanskrit Text

हम भूखे ब्रज की गारी के।
वारत निज बैकुण्ठ लोक-सुख, सुनि सुनि गारी 'दारी के'॥ [1]
भाव न मो कहँ नेकहुँ अस्तुति, महावाक्य श्रुति चारी के।
होत विभोर सुनत ब्रजनारिन, वाक्यन चोरी जारी के॥ [2]
भाव न मो कहँ चरण समर्चन, पद्मा सी घरवारी के।
मोहिं 'कृपालु' तो चरण पलोटन, भावत भानुदुलारी के॥ [3]
- जगद्गुरु श्री कृपालुजी महाराज, प्रेम रस मदिरा, सिद्धांत माधुरी (132)

Hindi Meaning

भगवान् श्री कृष्ण कहते हैं कि हमें ब्रज की प्यार की गालियाँ अत्यंत ही अच्छी लगती हैं।
'दारी के' इस गाली को सुन-सुन कर मैं अपने बैकुण्ठ लोक के सुख को न्यौछावर करते हुए बलिहार जाता हूँ। [1]
मुझे चारों वेदों के महावाक्यों द्वारा की हुई स्तुति किंचित भी अच्छी नहीं लगती।
किन्तु ब्रजांगनाओं के प्यार भरे 'चोरी जारी के' वाक्यों को सुनकर आनन्द विभोर हो जाता हूँ। [2]
मुझे महालक्ष्मी सरीखी अर्धांगिनी के द्वारा की हुई चरण पूजा नहीं अच्छी लगती।
श्री कृपालु जी कहते हैं कि मैं तो वृषभानुनन्दिनी श्री राधा के चरणों को दबाने में ही अपना सौभाग्य समझता हूँ। [3]

Hinglish Transliteration (रोमन पाठ)

ham bhukhe braj ki gari ke.
varat nij baikunth loka-sukh, suni suni gari 'dari ke'.. [1]
bhav n mo kahn nekahun astuti, mahavaky shruti chari ke.
hot vibhor sunat brajanarin, vakyan chori jari ke.. [2]
bhav n mo kahn charan samarchan, padma si gharavari ke.
mohin 'kripalu' to charan palotan, bhavat bhanudulari ke.. [3]
- jagadguru shri kripaluji maharaj, prem ras madira, siddhant madhuri (132)

Transliteration

Ham Bhukhe Braj Ki Gaari Ke, Vaarat Nij Baikunth Lok-Sukh, Suni Suni Gaari ‘Daari Ke’. [1] Bhaav Na Mo Kaham Nekahun Astuti, Maha Vakya Shruti Chaari Ke. Hot Vibhor Sunat Braj Narin, Vakyan Chori Jaari Ke. [2] Bhaav Na Mo Kaham Charan Samarchan, Padma Si Gharvaari Ke. Mohin ‘Kripalu’ To Charan Palotan, Bhaavat Bhaanudulari Ke. [3] - Jagadguru Shri Kripaluji Maharaj, Prem Ras Madira, Siddhant Madhuri (132) Lord Shri Krishna says — I am hungry for the loving scoldings of Braj. Whenever I listen to the abuse “dārī ke” from their lips, I gladly give up even the bliss of Vaikuntha. [1] The reverent praises offered to me through the four Vedas do not please me, but hearing the sweet, playful words of “chorī jārī ke” (a thief or a flirt) from the Braj gopis fills me with bliss. [2] Even the worship of My feet offered by my consort Mahalakshmi doesn’t delight Me. However, I consider it my greatest fortune to massage the lotus feet of Vrishabhanu-nandini, Shri Radha, says Jagadguru Sri Kripaluji Maharaj. [3]

English Translation

Ham Bhukhe Braj Ki Gaari Ke, Vaarat Nij Baikunth Lok-Sukh, Suni Suni Gaari ‘Daari Ke’. [1] Bhaav Na Mo Kaham Nekahun Astuti, Maha Vakya Shruti Chaari Ke. Hot Vibhor Sunat Braj Narin, Vakyan Chori Jaari Ke. [2] Bhaav Na Mo Kaham Charan Samarchan, Padma Si Gharvaari Ke. Mohin ‘Kripalu’ To Charan Palotan, Bhaavat Bhaanudulari Ke. [3] - Jagadguru Shri Kripaluji Maharaj, Prem Ras Madira, Siddhant Madhuri (132) Lord Shri Krishna says — I am hungry for the loving scoldings of Braj. Whenever I listen to the abuse “dārī ke” from their lips, I gladly give up even the bliss of Vaikuntha. [1] The reverent praises offered to me through the four Vedas do not please me, but hearing the sweet, playful words of “chorī jārī ke” (a thief or a flirt) from the Braj gopis fills me with bliss. [2] Even the worship of My feet offered by my consort Mahalakshmi doesn’t delight Me. However, I consider it my greatest fortune to massage the lotus feet of Vrishabhanu-nandini, Shri Radha, says Jagadguru Sri Kripaluji Maharaj. [3]
Text Size

ज्ञान सम्बन्ध चित्र