general
Written ByBraj Rasik Heritage
Text Size
होरी आईरी रंग रंगीली - श्री किशोरीदास (गौड़ीय संत)
ॐ
Sanskrit Text
होरी आईरी रंग रंगीली छवीली मन भाई।
नव पल्लव कूसमित वृन्दाबन मधुप गुंज सुखदाई॥ [1]
वाजन लगे ढफ और मुरली वोलन कोकिल लगत सुहाई।
श्री ब्रजचन्द्र किशोरी मन वांछित व्रज पर फाग घुमाई॥ [2]
- श्री किशोरीदास (गौड़ीय संत)
Hindi Meaning
रंगों से भरी, छबीली और मन को प्रिय लगने वाली होली आ गई है।
नव पल्लव और पुष्पों से खिले वृंदावन में भौंरों की गूँज अत्यंत सुखद लग रही है। [1]
ढफ और मुरली बजने लगे हैं, कोयल की वाणी बहुत सुहावनी लग रही है।
श्री ब्रजचन्द्र (कृष्ण) और किशोरी (राधा) मनचाही फाग खेल रहे हैं एवं समस्त व्रज को उस रंग में डूबा रहे हैं। [2]
Hinglish Transliteration (रोमन पाठ)
hori airi rng rngili chhavili man bhai.
nav pallav kusamit vrindaban madhup gunj sukhadai.. [1]
vajan lage dhaf aur murali volan kokil lagat suhai.
shri brajachandr kishori man vanchhit vraj par fag ghumai.. [2]
- shri kishoridas (gaudaiy snta)
Transliteration
Hori Aai Ri Rang Rangeeli Chhabeeli Man Bhaai.
Nav Pallav Kusumit Vrindaban Madhup Gunj Sukhdaai. [1]
Vaajan Lage Dhaf Aur Murali, Bolan Kokil Lagat Suhaai.
Shri Brajchandra Kishori Manvanchhit Vraj Par Phag Ghumaai. [2]
- Shri Kishoridas (Of Gaudiya Sect.)
The colorful festival of Holī, which delights everyone’s heart, has arrived. The humming of bumblebees, amidst fresh leaves and blossoms in Śrī Dhām Vṛndāvan, appears utterly mesmerizing. [1]
The ḍhaph drum and flute have begun to sound, and the cuckoo’s song feels pleasant. Śrī Brajachandra (Kṛṣṇa) and Kishorī (Rādhā), following their own sweet will, joyfully play Holī and immerse all of Braj in their divine colors. [2]
English Translation
Hori Aai Ri Rang Rangeeli Chhabeeli Man Bhaai.
Nav Pallav Kusumit Vrindaban Madhup Gunj Sukhdaai. [1]
Vaajan Lage Dhaf Aur Murali, Bolan Kokil Lagat Suhaai.
Shri Brajchandra Kishori Manvanchhit Vraj Par Phag Ghumaai. [2]
- Shri Kishoridas (Of Gaudiya Sect.)
The colorful festival of Holī, which delights everyone’s heart, has arrived. The humming of bumblebees, amidst fresh leaves and blossoms in Śrī Dhām Vṛndāvan, appears utterly mesmerizing. [1]
The ḍhaph drum and flute have begun to sound, and the cuckoo’s song feels pleasant. Śrī Brajachandra (Kṛṣṇa) and Kishorī (Rādhā), following their own sweet will, joyfully play Holī and immerse all of Braj in their divine colors. [2]
Reading Settings
Text Size