सन्तग्रन्थरागश्लोकस्तोत्रकविता
मुख्यपृष्ठपुस्तकालयजग उपहासन सौं राखत न काज कछू - श्री हित किशोरी लाल, राधा सुधा निधि स्तव (235)
Back to Collection
general
Braj Rasik Heritage

जग उपहासन सौं राखत न काज कछू - श्री हित किशोरी लाल, राधा सुधा निधि स्तव (235)

Sanskrit Text

(कवित्त)
जग उपहासन सौं राखत न काज कछू,
नारदादि भक्तन की सुधि सम्हारै ना। [1]
सुबलादि सखन कौं भेटत न देख्यौ कहूँ,
नंद औ जसोदा कौ सनेह मन धारै ना॥ [2]
जानत पै प्रेम सीम मधुर रस सुधा की,
सागर अगाधा राधा नैनन सौं टारै ना। [3]
ताही सौं विहारै नव कुञ्ज सघन वीथिन में,
नागर रसिक दूजी ओर हू निहारै ना॥ [4]
- श्री हित किशोरी लाल, राधा सुधा निधि स्तव (235)

Hindi Meaning

सृष्टि-रचना आदि की बात तो दूर रही, निकुंजेश्वर श्रीकृष्ण अपने नारद आदि भक्तों को भी नहीं पहचानते। [1]
श्रीदामा आदि मित्रों से नहीं मिलते तथा अपने माता-पिता के स्नेह को भी बढ़ावा नहीं देते। [2]
उनका हृदय और दृष्टि तो केवल श्री राधा पर ही केंद्रित रहती हैं, जो प्रेम की परमावधि स्वरूपा तथा मधुर रस रूपी अमृत-सिन्धु की एकमात्र सार हैं। [3]
उन श्री राधा का ही एक मात्र आश्रय लेते हुए वे (श्री श्यामसुंदर) निरंतर कुंज गलियों की उपासना करते रहते हैं जिनमें श्री राधा के चरण पड़े हैं। [4]

Hinglish Transliteration (रोमन पाठ)

(kavitta) jag upahasan saun rakhat n kaj kachhu, naradadi bhaktan ki sudhi samharai na. [1]
subaladi sakhan kaun bhetat n dekhyau kahun, nnd au jasoda kau saneh man dharai na.. [2]
janat pai prem sim madhur ras sudha ki, sagar agadha radha nainan saun tarai na. [3]
tahi saun viharai nav kunyj saghan vithin men, nagar rasik duji or hu niharai na.. [4]
- shri hit kishori lal, radha sudha nidhi stav (235)

Transliteration

(Kavitt) Jag Uphasan Saun Raakhat Na Kaaj Kachhu, Naradadi Bhaktan Ki Sudhi Samharai Na. [1] Subalaadi Sakhan Kaun Bhetat Na Dekhyau Kahun, Nand Au Jasoda Kau Saneh Man Dharai Na. [2] Jaanat Pai Prem Seem Madhur Ras Sudha Ki, Sagar Agadha Radha Nainan Saun Taarai Na. [3] Taahi Saun Viharai Nav Kunj Saghan Veethin Mein, Nagar Rasik Dooji Or Hu Nihaarai Na. [4] - Shri Hit Kishori Lal, Radha Sudha Nidhi Stva (235) What to say of creating and sustaining the material worlds when Nikunjeśwar Śrī Kṛṣṇa turns a deaf ear to devotees like Nārada? [1] He avoids the company of Śrīdāma and His dear friends and even sets aside His parents’ boundless love. [2] His heart and eyes are fixed solely on Śrī Rādhā, the epitome of divine love and an unfathomable ocean of nectar. [3] Immersed in Her contemplation, He passes days and nights adoring Vṛndāvan's kunj pathways, graced by Her sacred footsteps. [4]

English Translation

(Kavitt) Jag Uphasan Saun Raakhat Na Kaaj Kachhu, Naradadi Bhaktan Ki Sudhi Samharai Na. [1] Subalaadi Sakhan Kaun Bhetat Na Dekhyau Kahun, Nand Au Jasoda Kau Saneh Man Dharai Na. [2] Jaanat Pai Prem Seem Madhur Ras Sudha Ki, Sagar Agadha Radha Nainan Saun Taarai Na. [3] Taahi Saun Viharai Nav Kunj Saghan Veethin Mein, Nagar Rasik Dooji Or Hu Nihaarai Na. [4] - Shri Hit Kishori Lal, Radha Sudha Nidhi Stva (235) What to say of creating and sustaining the material worlds when Nikunjeśwar Śrī Kṛṣṇa turns a deaf ear to devotees like Nārada? [1] He avoids the company of Śrīdāma and His dear friends and even sets aside His parents’ boundless love. [2] His heart and eyes are fixed solely on Śrī Rādhā, the epitome of divine love and an unfathomable ocean of nectar. [3] Immersed in Her contemplation, He passes days and nights adoring Vṛndāvan's kunj pathways, graced by Her sacred footsteps. [4]
Text Size

ज्ञान सम्बन्ध चित्र