सन्तग्रन्थरागश्लोकस्तोत्रकविता
मुख्यपृष्ठपुस्तकालयक्षण भंगुर जीवन की कलिका - ब्रज के सवैया
Back to Collection
general
Braj Rasik Heritage

क्षण भंगुर जीवन की कलिका - ब्रज के सवैया

Sanskrit Text

क्षण भंगुर जीवन की कलिका, कल प्रात को जाने खिली न खिली।
मलयाचल की शीतल अरु मंद, सुगंध समीर चली न चली॥ [1]
कलि काल कुठार लिए फिरता, तन नम्र है चोट झिली न झिली।
ले ले हरिनाम मेरी रसना, फिर अंत समय ये हिली न हिली॥ [2]
- ब्रज के सवैया

Hindi Meaning

कौन जानता है कि इस नश्वर जीवन की कोमल कली कल प्रातः खिलेगी भी या नहीं, और क्या हिमालय की शीतल, मंद तथा सुगंधित वायु का स्पर्श प्राप्त होगा या नहीं। [1]
हे मन! कलियुग अपने हाथ में कुल्हाड़ी लिए चारों ओर विचरण कर रहा है।
तेरा यह शरीर अत्यंत कोमल है, वह उसके प्रहारों को सह नहीं सकता।
अभी भी समय है — अपनी रसना से नित्य हरिनाम का जप करता रह, क्योंकि कौन जानता है कि अंत समय में यह अवसर तुझे फिर मिले या न मिले।
हरिनाम ही तेरा एकमात्र आश्रय है। [2]

Hinglish Transliteration (रोमन पाठ)

kshan bhngur jivan ki kalika, kal prat ko jane khili n khili.
malayachal ki shital aru mnd, sugndh samir chali n chali.. [1]
kali kal kuthar lie firata, tan namr hai chot jhili n jhili.
le le harinam meri rasana, fir ant samay ye hili n hili.. [2]
- braj ke savaiya

Transliteration

Kshan Bhangur Jeevan Ki Kalika, Kal Prat Ko Jaane Khili Na Khili. Malayachal Ki Sheetal Aru Mand, Sugandh Sameer Chali Na Chali. [1] Kali Kaal Kuthaar Liye Phirta, Tan Namr Hai Chot Jhili Na Jhili. Le Le Harinaam Meri Rasana, Phir Ant Samay Ye Hili Na Hili. [2] - Braj Ke Sawaiya The blossom of this fleeting life may or may not bloom tomorrow morning. The cool, fragrant breeze from the Himālaya may or may not be felt. [1] Kaliyug keeps its axe sharpened to strike down the human body. So let my tongue constantly chant the holy name of Hari, for this opportunity may not return. [2]

English Translation

Kshan Bhangur Jeevan Ki Kalika, Kal Prat Ko Jaane Khili Na Khili. Malayachal Ki Sheetal Aru Mand, Sugandh Sameer Chali Na Chali. [1] Kali Kaal Kuthaar Liye Phirta, Tan Namr Hai Chot Jhili Na Jhili. Le Le Harinaam Meri Rasana, Phir Ant Samay Ye Hili Na Hili. [2] - Braj Ke Sawaiya The blossom of this fleeting life may or may not bloom tomorrow morning. The cool, fragrant breeze from the Himālaya may or may not be felt. [1] Kaliyug keeps its axe sharpened to strike down the human body. So let my tongue constantly chant the holy name of Hari, for this opportunity may not return. [2]
Text Size

ज्ञान सम्बन्ध चित्र