सन्तग्रन्थरागश्लोकस्तोत्रकविता
मुख्यपृष्ठपुस्तकालयमोहि भरोसौ स्वामी जी को - श्री ललित किशोरी देव जू की वाणी, सिद्धांत के पद (91)
Back to Collection
general
Braj Rasik Heritage

मोहि भरोसौ स्वामी जी को - श्री ललित किशोरी देव जू की वाणी, सिद्धांत के पद (91)

Sanskrit Text

मोहि भरोसौ स्वामी जी को।
करि हैं अपनों आप बरोबरि, प्रान अधार है पीकौ॥ [1]
विषे वासना जारि खेह करि, उपजै हैं हित नीकौ।
श्रीरसिकविहारी-बिहारिनि तन मन, और लगे सब फीको॥ [2]
- श्री ललित किशोरी देव, श्री ललित किशोरी देव जू की वाणी, सिद्धांत के पद (127)

Hindi Meaning

मुझे तो ललिता अवतार स्वामी श्री हरिदास जी पर विश्वास है।
उनकी करुणा ऐसी है कि वे जिस पर कृपा करते हैं, उसे भी अपने समान बना लेते हैं।
अर्थात् जिस प्रकार वे स्वयं श्री प्रिया-प्रियतम की सेवा करते हैं, वही सेवा का अधिकार वे अपने कृपापात्र को भी दे देते हैं।
उनके प्राणों का आधार युगल नित्य विहार है। [1]
वे साधक के चित्त से समस्त विषय वासनाओं को मिटा कर, उसके हृदय में श्री श्यामा-कुंजबिहारी के प्रति अनन्य प्रेम भर देते हैं।
श्री ललित किशोरी देव कहते हैं—“जब स्वामी जी की कृपा होती है, तब रसिक के तन, मन और प्राणों में केवल बिहारी-बिहारिनी ही बसते हैं, और शेष संसार नीरस लगने लगता है।
” [2]

Hinglish Transliteration (रोमन पाठ)

mohi bharosau svami ji ko.
kari hain apanon ap barobari, pran adhar hai pikau.. [1]
vishe vasana jari kheh kari, upajai hain hit nikau.
shrirasikavihari-biharini tan man, aur lage sab fiko.. [2]
- shri lalit kishori dev, shri lalit kishori dev ju ki vani, siddhant ke pad (127)

Transliteration

Mohi Bharoso Swami Ji Ko, Kari Hain Apno Aap Barobari, Praan Adhaar Hai Peeko. [1] Vishe Vaasna Jaari Kheh Kari, Upjai Hain Hit Neeko. Shri Rasik-Vihari Biharini Tan Man, Aur Lage Sab Feeko. [2] - Shri Lalit Kishori Dev, Shri Lalit Kishori Dev Ju Ki Vani, Siddhant Ke Pad (127) I place my faith in Lalita incarnation, Swami Shri Haridasji. His compassion is such that whoever he blesses, he elevates them to his own status. That is, just as he serves Shri Priya-Priyatam, he bestows exactly the same privilege of seva upon his chosen recipients. The foundation of his very life is the eternal divine love-play (nitya-vihār) of the Yugal Jori. [1] He completely burns away all worldly desires from the heart of the seeker, and fills it instead with exclusive, selfless love for Shri Shyama-Kunjbihari. Shri Lalit Kishori Dev says — “When Swami Ji’s grace is received, the body, mind, and soul of the rasika become entirely immersed in Biharī-Bihārinī alone, and the rest of the world appears utterly tasteless.” [2]

English Translation

Mohi Bharoso Swami Ji Ko, Kari Hain Apno Aap Barobari, Praan Adhaar Hai Peeko. [1] Vishe Vaasna Jaari Kheh Kari, Upjai Hain Hit Neeko. Shri Rasik-Vihari Biharini Tan Man, Aur Lage Sab Feeko. [2] - Shri Lalit Kishori Dev, Shri Lalit Kishori Dev Ju Ki Vani, Siddhant Ke Pad (127) I place my faith in Lalita incarnation, Swami Shri Haridasji. His compassion is such that whoever he blesses, he elevates them to his own status. That is, just as he serves Shri Priya-Priyatam, he bestows exactly the same privilege of seva upon his chosen recipients. The foundation of his very life is the eternal divine love-play (nitya-vihār) of the Yugal Jori. [1] He completely burns away all worldly desires from the heart of the seeker, and fills it instead with exclusive, selfless love for Shri Shyama-Kunjbihari. Shri Lalit Kishori Dev says — “When Swami Ji’s grace is received, the body, mind, and soul of the rasika become entirely immersed in Biharī-Bihārinī alone, and the rest of the world appears utterly tasteless.” [2]
Text Size

ज्ञान सम्बन्ध चित्र