सन्तग्रन्थरागश्लोकस्तोत्रकविता
मुख्यपृष्ठपुस्तकालयपहने यह कुण्डल योंही रहो - ब्रज के सवैया
Back to Collection
general
Braj Rasik Heritage

पहने यह कुण्डल योंही रहो - ब्रज के सवैया

Sanskrit Text

(सवैया)
पहने यह कुण्डल योंही रहो, अलकावलि योंही सँवारे रहो। [1]
अधरामृत पान कराते हुए, मुरली कर-कञ्ज में धारे रहो॥ [2]
नहीं और विशेष करो कुछ तो, अनियारे दृगों से निहारे रहो। [3]
कहीं जाओ न मोहन छोड़ हमें, बने जीवनप्राण हमारे रहो॥ [4]
- ब्रज के सवैया

Hindi Meaning

हे मनमोहन! अपने कानों में यह सुंदर कुण्डल सजाए रहो, और अपनी अलकावली को इसी प्रकार सँवारते रहो। [1]
अपने अधरों के अमृत का रसपान कराते हुए, मुरली को अपने करकमलों में यथावत थामे रहो। [2]
यदि और कुछ न भी करो, तो बस उन्हीं तिरछी चितवनों से मुझे निहारते रहो। [3]
हे मनमोहन, हमें छोड़कर कहीं और न जाना — सदा के लिए हमारे हृदय में, हमारे जीवन-प्राण बनकर ही निवास करो। [4]

Hinglish Transliteration (रोमन पाठ)

(savaiya) pahane yah kundal yonhi raho, alakavali yonhi snvare raho. [1]
adharamrit pan karate hue, murali kara-kanyj men dhare raho.. [2]
nahin aur vishesh karo kuchh to, aniyare drigon se nihare raho. [3]
kahin jao n mohan chhoda hamen, bane jivanapran hamare raho.. [4]
- braj ke savaiya

Transliteration

(Sawaiya) Pahne Yah Kundal Yonhi Raho, Alkalvi Yonhi Sanware Raho. [1] Adharamrit Paan Karate Huye, Murli Kar-Kanj Mein Dhare Raho. [2] Nahin Aur Vishesh Karo Kuch To, Aniyare Drigon Se Nihare Raho. [3] Kahin Jao Na Mohan Chhod Humein, Bane Jeevanpraan Hamare Raho. [4] - Braj Ke Sawaiya O Manamohana, let Your beautiful earrings remain just as they are, And may Your lovely curls stay gracefully adorned. [1] As You offer the sweet nectar of Your lips, Keep the flute steady in Your lotus-like hands. [2] If You choose to do nothing more, Let Your playful sidelong glances rest lovingly upon me. [3] Please don't leave me, O Manamohana— Stay with me, like the soul of my life. [4]

English Translation

(Sawaiya) Pahne Yah Kundal Yonhi Raho, Alkalvi Yonhi Sanware Raho. [1] Adharamrit Paan Karate Huye, Murli Kar-Kanj Mein Dhare Raho. [2] Nahin Aur Vishesh Karo Kuch To, Aniyare Drigon Se Nihare Raho. [3] Kahin Jao Na Mohan Chhod Humein, Bane Jeevanpraan Hamare Raho. [4] - Braj Ke Sawaiya O Manamohana, let Your beautiful earrings remain just as they are, And may Your lovely curls stay gracefully adorned. [1] As You offer the sweet nectar of Your lips, Keep the flute steady in Your lotus-like hands. [2] If You choose to do nothing more, Let Your playful sidelong glances rest lovingly upon me. [3] Please don't leave me, O Manamohana— Stay with me, like the soul of my life. [4]
Text Size

ज्ञान सम्बन्ध चित्र