general
Written ByBraj Rasik Heritage
Text Size
पहने यह कुण्डल योंही रहो - ब्रज के सवैया
ॐ
Sanskrit Text
(सवैया)
पहने यह कुण्डल योंही रहो, अलकावलि योंही सँवारे रहो। [1]
अधरामृत पान कराते हुए, मुरली कर-कञ्ज में धारे रहो॥ [2]
नहीं और विशेष करो कुछ तो, अनियारे दृगों से निहारे रहो। [3]
कहीं जाओ न मोहन छोड़ हमें, बने जीवनप्राण हमारे रहो॥ [4]
- ब्रज के सवैया
Hindi Meaning
हे मनमोहन! अपने कानों में यह सुंदर कुण्डल सजाए रहो, और अपनी अलकावली को इसी प्रकार सँवारते रहो। [1]
अपने अधरों के अमृत का रसपान कराते हुए, मुरली को अपने करकमलों में यथावत थामे रहो। [2]
यदि और कुछ न भी करो, तो बस उन्हीं तिरछी चितवनों से मुझे निहारते रहो। [3]
हे मनमोहन, हमें छोड़कर कहीं और न जाना — सदा के लिए हमारे हृदय में, हमारे जीवन-प्राण बनकर ही निवास करो। [4]
Hinglish Transliteration (रोमन पाठ)
(savaiya) pahane yah kundal yonhi raho, alakavali yonhi snvare raho. [1]
adharamrit pan karate hue, murali kara-kanyj men dhare raho.. [2]
nahin aur vishesh karo kuchh to, aniyare drigon se nihare raho. [3]
kahin jao n mohan chhoda hamen, bane jivanapran hamare raho.. [4]
- braj ke savaiya
Transliteration
(Sawaiya)
Pahne Yah Kundal Yonhi Raho, Alkalvi Yonhi Sanware Raho. [1]
Adharamrit Paan Karate Huye, Murli Kar-Kanj Mein Dhare Raho. [2]
Nahin Aur Vishesh Karo Kuch To, Aniyare Drigon Se Nihare Raho. [3]
Kahin Jao Na Mohan Chhod Humein, Bane Jeevanpraan Hamare Raho. [4]
- Braj Ke Sawaiya
O Manamohana, let Your beautiful earrings remain just as they are,
And may Your lovely curls stay gracefully adorned. [1]
As You offer the sweet nectar of Your lips,
Keep the flute steady in Your lotus-like hands. [2]
If You choose to do nothing more,
Let Your playful sidelong glances rest lovingly upon me. [3]
Please don't leave me, O Manamohana—
Stay with me, like the soul of my life. [4]
English Translation
(Sawaiya)
Pahne Yah Kundal Yonhi Raho, Alkalvi Yonhi Sanware Raho. [1]
Adharamrit Paan Karate Huye, Murli Kar-Kanj Mein Dhare Raho. [2]
Nahin Aur Vishesh Karo Kuch To, Aniyare Drigon Se Nihare Raho. [3]
Kahin Jao Na Mohan Chhod Humein, Bane Jeevanpraan Hamare Raho. [4]
- Braj Ke Sawaiya
O Manamohana, let Your beautiful earrings remain just as they are,
And may Your lovely curls stay gracefully adorned. [1]
As You offer the sweet nectar of Your lips,
Keep the flute steady in Your lotus-like hands. [2]
If You choose to do nothing more,
Let Your playful sidelong glances rest lovingly upon me. [3]
Please don't leave me, O Manamohana—
Stay with me, like the soul of my life. [4]
Reading Settings
Text Size