general
Written ByBraj Rasik Heritage
Text Size
परम प्रेम-आनंदमय - श्री हनुमान प्रसाद पोद्दार (भाईजी), पद रत्नाकर (189.1)
ॐ
Sanskrit Text
परम प्रेम-आनंदमय, दिब्य जुगल रस-रूप।
कालिंदी-तट कदंब-तल, सुषमा अमित अनूप॥
- श्री हनुमान प्रसाद पोद्दार (भाईजी), पद रत्नाकर, वंदना एवं प्रार्थना (189.1)
Hindi Meaning
युगल सरकार (श्री राधा-कृष्ण) परम प्रेम और आनंद से परिपूर्ण हैं, साक्षात् रस का ही स्वरूप हैं।
वे श्री धाम वृन्दावन में यमुना के पावन तट पर, कदम्ब के वृक्ष के नीचे विहार करते हैं, जिसकी शोभा अलौकिक, अगाध और अनिर्वचनीय है।
Hinglish Transliteration (रोमन पाठ)
param prema-anndamay, diby jugal rasa-rup.
kalindi-tat kadnba-tal, sushama amit anup..
- shri hanuman prasad poddar (bhaiji), pad ratnakar, vndana evn prarthana (189.1)
Transliteration
Param Prem-Anandamay, Dibya Jugal Ras-Roop,
Kalindi-Tat Kadamb-Tal, Sushama Amit Anoop.
- Shri Hanuman Prasad Poddar (Bhaiji), Pad Ratnakar (189.1)
The divine Couple, Śrī Rādhā-Kṛṣṇa, are filled with supreme love-bliss and are the very embodiment of rasa itself. They lovingly play together in Śrī Vṛndāvana Dhāma upon the sacred banks of Yamunā, beneath a kadamba tree, where Their splendor is transcendental, unfathomable, and beyond all expression.
English Translation
Param Prem-Anandamay, Dibya Jugal Ras-Roop,
Kalindi-Tat Kadamb-Tal, Sushama Amit Anoop.
- Shri Hanuman Prasad Poddar (Bhaiji), Pad Ratnakar (189.1)
The divine Couple, Śrī Rādhā-Kṛṣṇa, are filled with supreme love-bliss and are the very embodiment of rasa itself. They lovingly play together in Śrī Vṛndāvana Dhāma upon the sacred banks of Yamunā, beneath a kadamba tree, where Their splendor is transcendental, unfathomable, and beyond all expression.
Reading Settings
Text Size