सन्तग्रन्थरागश्लोकस्तोत्रकविता
मुख्यपृष्ठरस के पदरोम-रोमनि अरुझि विलसत कामिनी - श्री ललितमोहिनी देव जू की वाणी, रस के पद (49)
Back to Collection
general
Braj Rasik Heritage

रोम-रोमनि अरुझि विलसत कामिनी - श्री ललितमोहिनी देव जू की वाणी, रस के पद (49)

Sanskrit Text

रोम-रोमनि अरुझि विलसत कामिनी।
तन में तन, मन में मन बसि रहे, रस बाढ्यौ सुख जामिनी॥ [1]
गावत सब सुर तार मिलीं रस, विहँसत हँसत प्रकास स्वामिनी।
श्रीललितमोहिनी यह छवि जोहनी, खेलौ हँसौ सुखधाम धामिनी॥ [2]
- श्री ललितमोहिनी देव, श्री ललितमोहिनी देव जू की वाणी, रस के पद (49)

Hindi Meaning

दिव्य प्रेम रूपी कामनाओं से भरे दोनों (प्रिय-प्रियतम) इस प्रकार रस-विलास कर रहे हैं कि एक की रोमराजि दूसरे की रोमावली में उलझी हुई है।
अँग-अँग में समाया हुआ है, मन मन में बस गया है।
सुखमय यामिनी (रात्रि) में रस की बाढ़ आ रही है। [1]
स्वामिनी (श्रीकिशोरिजू) जब हँसती हैं तो (उनके श्रीमुख का) सौंदर्य खिल-खिलाने लगता है।
सब सखियाँ सुर-ताल मिलाकर इस रस को गा रही हैं।
इस छवि को सदा निहारने वाली श्रीललितमोहिनीजी कहती हैं कि हे सुखधाम श्रीप्रिया-प्रियतम, तुम दोनों निरंतर इसी प्रकार हँसते-खेलते रहो। [2]

Hinglish Transliteration (रोमन पाठ)

roma-romani arujhi vilasat kamini.
tan men tan, man men man basi rahe, ras badhyau sukh jamini.. [1]
gavat sab sur tar milin ras, vihnsat hnsat prakas svamini.
shrilalitamohini yah chhavi johani, khelau hnsau sukhadham dhamini.. [2]
- shri lalitamohini dev, shri lalitamohini dev ju ki vani, ras ke pad (49)

Transliteration

Rom-Romni Arujhi Vilasat Kamini. Tan Mein Tan, Man Mein Man Basi Rahe, Ras Baadhyo Sukh Jamini. [1] Gavat Sab Sur Taar Milin Ras, Vihansat Hansat Prakas Swamini. Shri Lalita Mohini Yah Chhavi Johani, Khelau Hansau Sukh Dham Dhamini. [2] - Shri Lalitmohini Dev, Shri Lalitmohini Dev Ju Ki Vani, Rasa Ke Pada (49) Both the beloveds (Shri Radha and Shri Krishna), filled with divine love and desire, engage in such playful pastimes that their very hairs become entangled with one another. Their forms are deeply merged, and they are inseparably settled in each other’s hearts. On this blissful night, a flood of divine nectar overflows. [1] When Swamini (Shri Kishori Ji) smiles, the beauty of her divine face shines even more brilliantly. All the sakhis sing of this bliss in perfect harmony with rhythm and melody. Shri Lalitmohini Ji says, ‘O abodes of happiness, divine couple, may you both forever continue to smile and play like this endlessly.’ [2]

English Translation

Rom-Romni Arujhi Vilasat Kamini. Tan Mein Tan, Man Mein Man Basi Rahe, Ras Baadhyo Sukh Jamini. [1] Gavat Sab Sur Taar Milin Ras, Vihansat Hansat Prakas Swamini. Shri Lalita Mohini Yah Chhavi Johani, Khelau Hansau Sukh Dham Dhamini. [2] - Shri Lalitmohini Dev, Shri Lalitmohini Dev Ju Ki Vani, Rasa Ke Pada (49) Both the beloveds (Shri Radha and Shri Krishna), filled with divine love and desire, engage in such playful pastimes that their very hairs become entangled with one another. Their forms are deeply merged, and they are inseparably settled in each other’s hearts. On this blissful night, a flood of divine nectar overflows. [1] When Swamini (Shri Kishori Ji) smiles, the beauty of her divine face shines even more brilliantly. All the sakhis sing of this bliss in perfect harmony with rhythm and melody. Shri Lalitmohini Ji says, ‘O abodes of happiness, divine couple, may you both forever continue to smile and play like this endlessly.’ [2]
Text Size

ज्ञान सम्बन्ध चित्र