general
Written ByBraj Rasik Heritage
Text Size
Roop Ki Rasi Kishor Kishori - Shri Dhruvdas, Bayalees Leela, Shringar Shat (3.44)
Source: https://www.brajrasik.org/hi/articles/694ccd12ef2e5400046dd3f1/roop-ki-rasi-kishorkishori-shri-dhruvdas-bayalees-leela-shringar-shat-344
Hindi Meaning
(Sawaiya)Roop Ki Rasi Kishor-Kishori, Range Ras-Keli Nikunj Bihara.
Mate Anang Praveen Sabai Ang, Phool Sirishahu Te Sukumara. [1]
Basau Ur-Nainani Mein Din-Rain, Nasau Man Ke Jite Aahin Bikara.
Janchat Baat Na Aur Kachhu ‘Dhruv’, Dehu Priye Ras-Prem Ki Dhara. [2]
- Shri Dhruvdas, Bayalees Leela, Shringar Shat (3.44)
The treasure of beauty, the divine couple, Śrī Lāḍilī-Lāl, are adorned in the nectarine sports of eternal love-play, Kelī līlā, within the groves of Vṛndāvan, skilled in every art of divine love and tenderer than the softest blossom. [1]
May They ever dwell within my heart and eyes, and by Their grace may all impurities of my mind be washed away.
Śrī Hit Dhruv Dās says—there is no greater desire in my heart than this: may They unceasingly pour the sweet stream of Their divine love into my heart. [2]
Hinglish Transliteration (रोमन पाठ)
(Sawaiya)Rup Ki Rasi Kishor-Kishori, Range Ras-Keli Nikunj Bihara.
Mate Anang Pravin Sabai Ang, Phul Sirishahu Te Sukumara. [1]
Basau Ur-Nainani Mein Din-Rain, Nasau Man Ke Jite Aahin Bikara.
Janchat Bat Na Aur Kachhu ‘Dhruv’, Dehu Priye Ras-Prem Ki Dhara. [2]
- Shri Dhruvdas, Bayalis Lila, Shringar Shat (3.44)
The treasure of beauty, the divine couple, Śrī Lāḍilī-Lāl, are adorned in the nectarine sports of eternal love-play, Kelī līlā, within the groves of Vṛndāvan, skilled in every art of divine love and tenderer than the softest blossom. [1]
May They ever dwell within my heart and eyes, and by Their grace may all impurities of my mind be washed away.
Śrī Hit Dhruv Dās says—there is no greater desire in my heart than this: may They unceasingly pour the swit stream of Their divine love into my heart. [2]
Reading Settings
Text Size