general
Written ByBraj Rasik Heritage
Text Size
शाक पात वा कंद फल - श्री ललित लड़ैती, श्री किशोरी कृपा कटाक्ष, माधुर्य रस दोहावली (6)
ॐ
Sanskrit Text
शाक पात वा कंद फल, जो कछु मिलै अहार।
वृंदावन नहीं छोड़िये, सुस्थल युगल विहार॥
- श्री ललित लड़ैती, श्री किशोरी कृपा कटाक्ष, माधुर्य रस दोहावली (6)
Hindi Meaning
जो भी भोजन प्राप्त हो, चाहे वह शाक, पत्र, कंद अथवा फल ही क्यों न हो, उसी में संतोष कर लेना चाहिए।
परंतु श्री वृंदावन धाम को कभी भी नहीं छोड़ना चाहिए, क्योंकि यह युगल विहार का सुंदर स्थल है।
श्री धाम वृंदावन के वास की अद्भुत महिमा है।
Hinglish Transliteration (रोमन पाठ)
shak pat va knd fal, jo kachhu milai ahar.
vrindavan nahin chhodaiye, susthal yugal vihar..
- shri lalit ladaiti, shri kishori kripa kataksh, madhury ras dohavali (6)
Transliteration
Shaak Paat Va Kand Phal, Jo Kachu Mile Ahaar.
Vrindavan Nahin Chhodiye, Surasthal Yugal Vihaar.
- Shri Lalit Ladaiti, Shri Kishori Kripa Kataksha, Madhurya Ras Dohavali (6)
Be content with whatever sustenance is available, be it vegetables, leaves, roots, or fruits. However, one should never abandon Shri Vrindavan Dham, the sacred realm of the eternal love plays of the divine couple, Sri Radha Krishna, for residing in Vrindavan holds unparalleled glory.
English Translation
Shaak Paat Va Kand Phal, Jo Kachu Mile Ahaar.
Vrindavan Nahin Chhodiye, Surasthal Yugal Vihaar.
- Shri Lalit Ladaiti, Shri Kishori Kripa Kataksha, Madhurya Ras Dohavali (6)
Be content with whatever sustenance is available, be it vegetables, leaves, roots, or fruits. However, one should never abandon Shri Vrindavan Dham, the sacred realm of the eternal love plays of the divine couple, Sri Radha Krishna, for residing in Vrindavan holds unparalleled glory.
Reading Settings
Text Size