सन्तग्रन्थरागश्लोकस्तोत्रकविता
मुख्यपृष्ठपुस्तकालयसोई रसिकअनन्य कहावै - श्री रूपरसिक देवाचार्य
Back to Collection
general
Braj Rasik Heritage

सोई रसिकअनन्य कहावै - श्री रूपरसिक देवाचार्य

Sanskrit Text

(राग-मारू)
सोई रसिकअनन्य कहावै।
जिनको जुगल चरित्र बिना कछु, श्रवनन नाहीं और सुहावे॥ [1]
याही रंग रंगिरहे रंगीले, तिनही को सँग भावै।
अनुदिन रहस भावना भीने, नव-नव रुचिहिं बढ़ावै॥ [2]
जो कोउ बाधक या वतियन में, तिनको संग छिटकावै।
'रूपरसिक' अनुपम छबि लखि-लखि, पुलक न अंग समावै॥ [3]
- श्री रूपरसिक देवाचार्य

Hindi Meaning

वही वास्तविक रसिक अनन्य कहलाता है जिसके श्रवणेंद्रिय को युगल (श्री राधा कृष्ण) की रस लीलाओं के अतिरिक्त और कुछ भी सुनना अच्छा नहीं लगता। [1]
जो युगल के प्रेमरंग में ही रंगे हुए हैं, उन्हीं का संग उसे भाता है।
वह प्रतिदिन गूढ़ भावना में भीगकर, नित्य नवीन ढंग से प्रेम का विकास करता है। [2]
जो कोई इस रस के मार्ग में बाधक हो, उससे वह अपने मन को दूर रखता है।
श्री रूपरसिक कहते हैं कि श्री प्रिया-प्रियतम की अनुपम छवि को बार-बार निहारकर, उसका शरीर आनंद से पुलकित एवं रोमांचित होता रहता है। [3]

Hinglish Transliteration (रोमन पाठ)

(raga-maru) soi rasikanany kahavai.
jinako jugal charitr bina kachhu, shravanan nahin aur suhave.. [1]
yahi rng rngirahe rngile, tinahi ko sng bhavai.
anudin rahas bhavana bhine, nava-nav ruchihin badhavai.. [2]
jo kou badhak ya vatiyan men, tinako sng chhitakavai.
'ruparasik' anupam chhabi lakhi-lakhi, pulak n ang samavai.. [3]
- shri ruparasik devacharya

Transliteration

(Raag Maru) Soi Rasik Ananya Kahave. Jinko Jugal Charitra Bina Kachhu, Shravanan Naahin Aur Suhave. [1] Yaahi Rang Rangirahe Rangeele, Tinihi Ko Sang Bhaavai. Anudin Rahas Bhaavana Bheene, Nav-Nav Ruchihin Badhaavai. [2] Jo Kou Baadhak Ya Vatihan Mein, Tin Ko Sang Chhitakaavai. ‘Rooprasik’ Anupam Chhabi Lakhi-Lakhi, Pulak Na Ang Samaavai. [3] - Shri Roop Rasik Devacharya ‘Rasik ananya’ (exclusively devoted connoisseur of divine rasa) is the one whose ears find bliss in nothing except the rasa-filled pastimes of the divine couple, Sri Radha Krishn. [1] He relishes only the association of those who are fully colored in the rasa of the divine couple. Every day, absorbed in deep inner sentiments, he cultivates his love in ever-new ways. [2] He keeps his mind away from anyone or anything that may obstruct the path of this divine rasa. Śrī Rūprasik says that when he beholds the unparalleled beauty of Śrī Priya-Priyatam, his body is thrilled and immersed in the ecstasy of love-bliss, again and again.​ [3]

English Translation

(Raag Maru) Soi Rasik Ananya Kahave. Jinko Jugal Charitra Bina Kachhu, Shravanan Naahin Aur Suhave. [1] Yaahi Rang Rangirahe Rangeele, Tinihi Ko Sang Bhaavai. Anudin Rahas Bhaavana Bheene, Nav-Nav Ruchihin Badhaavai. [2] Jo Kou Baadhak Ya Vatihan Mein, Tin Ko Sang Chhitakaavai. ‘Rooprasik’ Anupam Chhabi Lakhi-Lakhi, Pulak Na Ang Samaavai. [3] - Shri Roop Rasik Devacharya ‘Rasik ananya’ (exclusively devoted connoisseur of divine rasa) is the one whose ears find bliss in nothing except the rasa-filled pastimes of the divine couple, Sri Radha Krishn. [1] He relishes only the association of those who are fully colored in the rasa of the divine couple. Every day, absorbed in deep inner sentiments, he cultivates his love in ever-new ways. [2] He keeps his mind away from anyone or anything that may obstruct the path of this divine rasa. Śrī Rūprasik says that when he beholds the unparalleled beauty of Śrī Priya-Priyatam, his body is thrilled and immersed in the ecstasy of love-bliss, again and again.​ [3]
Text Size

ज्ञान सम्बन्ध चित्र