सन्तग्रन्थरागश्लोकस्तोत्रकविता
मुख्यपृष्ठपुस्तकालयतस्मात् सर्वात्मनारुद्र मत् प्रियांशरणं व्रजेत् - सनत्कुमार संहिता (36.172)
Back to Collection
general
Braj Rasik Heritage

तस्मात् सर्वात्मनारुद्र मत् प्रियांशरणं व्रजेत् - सनत्कुमार संहिता (36.172)

Sanskrit Text

तस्मात् सर्वात्मनारुद्र मत् प्रियांशरणं व्रजेत्।
य आशु मत् प्रिया भूत्वा मां वशीकर्तु मिच्छति।
इदं रहस्यं परमं मया ते परिकीर्त्तितम्॥
- सनत्कुमार संहिता (36.172)

Hindi Meaning

श्रीकृष्ण ने शिवजी से कहा — हे रुद्र! तुम मेरी प्रिया श्रीराधा की शरण में जाओ।
जो श्री राधा की कृपा का पात्र बनता है, वह सहज ही मुझे अपने वश में कर लेता है।
यह अत्यंत गोपनीय, परम गूढ़ रहस्य मैंने तुम्हें आज प्रकट किया है।

Hinglish Transliteration (रोमन पाठ)

tasmat sarvatmanarudr mat priyansharann vrajet.
y ashu mat priya bhutva man vashikartu michchhati.
idn rahasyn paramn maya te parikirttitam..
- sanatkumar snhita (36.172)

Transliteration

Tasmat Sarvatmanarudra Mat Priyansharanam Vrajet. Ya Ashu Mat Priya Bhootva Maa Vashikartu Michhati. Idam Rahasam Param Maya Te Parikirtitam. - Sanat Kumar Samhita (36.172) Shri Krishna said to Lord Shiva — “O Rudra, know this well: if you truly seek My favor, then take wholehearted refuge in My beloved Shri Radha. Whoever gains Her grace effortlessly brings me under His control. This is the highest secret I now reveal to you.”

English Translation

Tasmat Sarvatmanarudra Mat Priyansharanam Vrajet. Ya Ashu Mat Priya Bhootva Maa Vashikartu Michhati. Idam Rahasam Param Maya Te Parikirtitam. - Sanat Kumar Samhita (36.172) Shri Krishna said to Lord Shiva — “O Rudra, know this well: if you truly seek My favor, then take wholehearted refuge in My beloved Shri Radha. Whoever gains Her grace effortlessly brings me under His control. This is the highest secret I now reveal to you.”
Text Size

ज्ञान सम्बन्ध चित्र