सन्तग्रन्थरागश्लोकस्तोत्रकविता
मुख्यपृष्ठपुस्तकालयवृन्दावन-वृक्ष हैं कि पारिजात नन्दन के - श्री हरे कृष्णानन्द सरस्वती ‘हरे कृष्ण’, वृन्दावन शतक (6)
Back to Collection
general
Braj Rasik Heritage

वृन्दावन-वृक्ष हैं कि पारिजात नन्दन के - श्री हरे कृष्णानन्द सरस्वती ‘हरे कृष्ण’, वृन्दावन शतक (6)

Sanskrit Text

(कवित्त)
वृन्दावन-वृक्ष हैं कि पारिजात नन्दन के,
वृन्दावन-शाखा या प्रेमाञ्जन-शलाका हैं। [1]
वृन्दावन-रज या रजत रेणु-राज रही,
वृन्दावन पथ हैं कि प्रेम-पुरी-नाका हैं॥ [2]
वृन्दावन-कुञ्ज या इन्द्र-भवन शोभित हैं,
वृन्दावन-धाम या निकेतन प्रभा का है। [3]
वृन्दावन-फूल हैं कि तारावलि उतारी ये,
वृन्दावन-पात हैं कि प्रेम की पताका हैं॥ [4]
- डंडी स्वामी श्री हरे कृष्णानन्द सरस्वती ‘हरे कृष्ण’, वृन्दावन शतक (6)

Hindi Meaning

क्या ये वृंदावन के साधारण वृक्ष हैं, या स्वयं स्वर्ग के पारिजात वृक्ष हैं?
क्या ये वृंदावन की शाखाएँ हैं, या किसी दिव्य प्रेम के अंजन से अभिषिक्त दिव्य शलाकाएँ? [1]
क्या ये वृंदावन की रज के कण हैं, या शुद्ध रजत (चाँदी) के उज्ज्वल मोती?
क्या ये पथ हैं, या स्वयं प्रेमलोक के द्वार? [2]
क्या ये वृंदावन के कुंज हैं, या स्वर्गीय इंद्र लोक से भी अधिक दिव्यता से युक्त वासस्थल?
क्या यह भूमि केवल वृंदावन है, या साक्षात् सौंदर्य की मूर्तिमान अभिव्यक्ति? [3]
क्या ये पुष्प हैं, या ब्रह्मांड से झरती तारों की सुगंधित मालाएँ?
क्या ये पत्तियाँ हैं, या प्रेम की ध्वजाएँ जो पवन में मधुर स्वर में फहर रही हैं? [4]

Hinglish Transliteration (रोमन पाठ)

(kavitta) vrindavana-vriksh hain ki parijat nandan ke, vrindavana-shakha ya premanyjana-shalaka hain. [1]
vrindavana-raj ya rajat renu-raj rahi, vrindavan path hain ki prema-puri-naka hain.. [2]
vrindavana-kunyj ya indra-bhavan shobhit hain, vrindavana-dham ya niketan prabha ka hai. [3]
vrindavana-ful hain ki taravali utari ye, vrindavana-pat hain ki prem ki pataka hain.. [4]
- dndi svami shri hare krishnanand sarasvati ‘hare krishna’, vrindavan shatak (6)

Transliteration

(Kavitt) Vrindavan-Vriksha Hain Ki Paarijat Nandan Ke, Vrindavan-Shakha Ya Prem-Anjan-Shalaka Hain. Vrindavan-Raj Ya Rajat Renu-Raj Rahi, Vrindavan Path Hain Ki Prem-Puri-Naka Hain. Vrindavan-Kunj Ya Indra-Bhavan Shobhit Hain, Vrindavan-Dham Ya Niketan Prabha Ka Hain. Vrindavan-Phool Hain Ki Taravali Utari Ye, Vrindavan-Pat Hain Ki Prem Ki Pataka Hain. - Dandi Swami Shri Hare Krishnanand Sarasvati ‘Hare Krishn’, Vrindavan Shatak (6) Are these trees of Vṛndāvan or celestial Pārijāta trees in disguise? Are these branches, or wands touched with the collyrium of divine love? [1] Are these grains of Vṛndāvan’s dust, or shining pearls of purest silver scattered upon the earth? Are these pathways or the very gateways into the realm of divine love? [2] Are these bowers of Vṛndāvan, or dwellings resplendent beyond even Indra’s celestial palaces? Is this land just Vṛndāvan, or the very embodiment of beauty and divine radiance? [3] Are these flowers, or garlands of stars falling from the cosmos with divine fragrance? Are these Vṛndāvan’s leaves or fluttering flags of divine love? [4]

English Translation

(Kavitt) Vrindavan-Vriksha Hain Ki Paarijat Nandan Ke, Vrindavan-Shakha Ya Prem-Anjan-Shalaka Hain. Vrindavan-Raj Ya Rajat Renu-Raj Rahi, Vrindavan Path Hain Ki Prem-Puri-Naka Hain. Vrindavan-Kunj Ya Indra-Bhavan Shobhit Hain, Vrindavan-Dham Ya Niketan Prabha Ka Hain. Vrindavan-Phool Hain Ki Taravali Utari Ye, Vrindavan-Pat Hain Ki Prem Ki Pataka Hain. - Dandi Swami Shri Hare Krishnanand Sarasvati ‘Hare Krishn’, Vrindavan Shatak (6) Are these trees of Vṛndāvan or celestial Pārijāta trees in disguise? Are these branches, or wands touched with the collyrium of divine love? [1] Are these grains of Vṛndāvan’s dust, or shining pearls of purest silver scattered upon the earth? Are these pathways or the very gateways into the realm of divine love? [2] Are these bowers of Vṛndāvan, or dwellings resplendent beyond even Indra’s celestial palaces? Is this land just Vṛndāvan, or the very embodiment of beauty and divine radiance? [3] Are these flowers, or garlands of stars falling from the cosmos with divine fragrance? Are these Vṛndāvan’s leaves or fluttering flags of divine love? [4]
Text Size

ज्ञान सम्बन्ध चित्र