सन्तग्रन्थरागश्लोकस्तोत्रकविता
मुख्यपृष्ठपुस्तकालययह अति लागति है अब नीकौ - श्री रूप रसिक देवाचार्य
Back to Collection
general
Braj Rasik Heritage

यह अति लागति है अब नीकौ - श्री रूप रसिक देवाचार्य

Sanskrit Text

(राग बसंत)
यह अति लागति है अब नीकौ कंत-कामिनि कौ बसंत। [1]
अरसि परसि बिहरौ बलि एसेइ जाहि देखि दुख नसंत॥ [2]
सहज सौंज सुखदायक सब दिन दंपति-दुति जू लसंत। [3]
‘रूपरसिक’ जन के मन कौ, महाघनरस बन बरसंत॥ [4]
- श्री रूपरसिक देवाचार्य

Hindi Meaning

दिव्य दंपति श्री राधा-कृष्ण का यह बसंतोत्सव अब अतिशय मनमोहक और हृदय को आल्हादित करने वाला प्रतीत होता है। [1]
जब प्रिया-प्रियतम एक-दूसरे का आलिंगन कर विहार करते हैं, तो उनके इन दिव्य दर्शन को निहारकर समस्त दुखों और संतापों का स्वतः ही निवारण हो जाता है। [2]
यह दिव्य युगल हर क्षण अत्यंत सुखदायक हैं, और उनके अंगों की दिव्य कांति अति ही शोभायमान है जिसके समक्ष सब कुछ फीका प्रतीत होता है। [3]
श्री रूप रसिक देवाचार्य जी कहते हैं कि युगल सरकार अपने भक्तों के चित्त को परम रस में पूर्णतः निमग्न कर देने वाले हैं। [4]

Hinglish Transliteration (रोमन पाठ)

(rag basnta) yah ati lagati hai ab nikau knta-kamini kau basnt. [1]
arasi parasi biharau bali esei jahi dekhi dukh nasnt.. [2]
sahaj saunj sukhadayak sab din dnpati-duti ju lasnt. [3]
‘ruparasika’ jan ke man kau, mahaghanaras ban barasnt.. [4]
- shri ruparasik devacharya

Transliteration

(Rag Basant) Yah Ati Lagati Hai Ab Neeko Kant-Kamini Kau Basant. [1] Arasi Parasi Biharo Bali Esehi Jahi Dekhi Dukh Nasant. [2] Sahaj Saunj Sukhdayak Sab Din Dampati-Duti Ju Lasant. [3] ‘Rooprasik’ Jan Ke Man Kau, Mahaghanras Ban Barasanta. [4] - Shri Roop Rasik Devacharya This divine season of Vasant (spring), now graced by the presence of the divine couple, Shri Radha-Krishna, is utterly enchanting, filling the heart with immense joy. [1] Seeing them performing love-play in each other’s embrace, all sorrows naturally fade away. [2] They are the eternal source of supreme bliss, and the radiance of their divine limbs shines so brilliantly that all else fades in comparison. [3] Shri Roop Rasik Devacharya Ji says that Yugal Sarkar immerses the hearts of their devotees completely in the ocean of transcendental nectar. [4]

English Translation

(Rag Basant) Yah Ati Lagati Hai Ab Neeko Kant-Kamini Kau Basant. [1] Arasi Parasi Biharo Bali Esehi Jahi Dekhi Dukh Nasant. [2] Sahaj Saunj Sukhdayak Sab Din Dampati-Duti Ju Lasant. [3] ‘Rooprasik’ Jan Ke Man Kau, Mahaghanras Ban Barasanta. [4] - Shri Roop Rasik Devacharya This divine season of Vasant (spring), now graced by the presence of the divine couple, Shri Radha-Krishna, is utterly enchanting, filling the heart with immense joy. [1] Seeing them performing love-play in each other’s embrace, all sorrows naturally fade away. [2] They are the eternal source of supreme bliss, and the radiance of their divine limbs shines so brilliantly that all else fades in comparison. [3] Shri Roop Rasik Devacharya Ji says that Yugal Sarkar immerses the hearts of their devotees completely in the ocean of transcendental nectar. [4]
Text Size

ज्ञान सम्बन्ध चित्र