सन्तग्रन्थरागश्लोकस्तोत्रकविता
मुख्यपृष्ठपुस्तकालययस्याः क्रीडां चन्द्रमा देवपत्न्यो - राधिका तापनीय उपनिषद (8)
Back to Collection
general
Braj Rasik Heritage

यस्याः क्रीडां चन्द्रमा देवपत्न्यो - राधिका तापनीय उपनिषद (8)

Sanskrit Text

यस्याः क्रीडां चन्द्रमा देवपत्न्यो दृष्ट्वा नग्ना आत्मनो न स्मरन्ति।
वृन्दारण्ये स्थावरा जङ्गमाश्च भावाविष्टां राधिका तां नमामः॥
- अथर्ववेद, श्रीराधिका तापनीयोपनिषत् (8)

Hindi Meaning

जिनकी दिव्य क्रीड़ा को देखकर चंद्रमा और देवांगनाएँ इतनी मोहित हो जाती हैं कि वे अपने शरीर की भी सुध-बुध खो बैठती हैं।
श्रीधाम वृंदावन में जब वे केलि-विहार करती हैं, तो उसका दर्शन कर जड़ वस्तुएँ चलने लगती हैं और चेतन भावावेश में जड़ हो जाती हैं।
मैं उन श्रीराधिका को नमन करता हूँ।

Hinglish Transliteration (रोमन पाठ)

yasyah kridan chandrama devapatnyo drishtva nagna atmano n smaranti.
vrindaranye sthavara janggamashch bhavavishtan radhika tan namamh..
- atharvaved, shriradhika tapaniyopanishat (8)

Transliteration

Yasya Kreedam Chandrama Devapatnyo Drishtva Nagna Atmano Na Smaranti. Vrindaranye Sthavara Jangamashcha Bhavavishtam Radhika Tam Namamah. - Atharva Veda, Sri Radhika Tapani Upnishad (8) Upon witnessing Her love-play, the moon and celestial maidens become so mesmerized that they forget their very existence. When She performs Her divine pastimes in the sacred land of Shri Vrindavan, the immovable beings begin to move, while the moving ones become still in ecstasy. I offer my salutations to such Shri Radhika.

English Translation

Yasya Kreedam Chandrama Devapatnyo Drishtva Nagna Atmano Na Smaranti. Vrindaranye Sthavara Jangamashcha Bhavavishtam Radhika Tam Namamah. - Atharva Veda, Sri Radhika Tapani Upnishad (8) Upon witnessing Her love-play, the moon and celestial maidens become so mesmerized that they forget their very existence. When She performs Her divine pastimes in the sacred land of Shri Vrindavan, the immovable beings begin to move, while the moving ones become still in ecstasy. I offer my salutations to such Shri Radhika.
Text Size

ज्ञान सम्बन्ध चित्र