SaintsBooksRagasShlokasStrotrasPoems
Homeश्री गोविन्द स्वामी जी की वाणीआजु बनी अति सारंग नैनी - श्री गोविन्द स्वामी जी की वाणी
Back to Collection
general
Braj Rasik Heritage

आजु बनी अति सारंग नैनी - श्री गोविन्द स्वामी जी की वाणी

Sanskrit Text

(राग ईमन )
आजु बनी अति सारंग नैनी।
मदनमोहन पिय रचि पचि कर, गूथि बनाई बेनी॥ [1]
मृग मद तिलक, लिखत भाल सकल, कलागुननिधान रूप की एनी।
'गोविंद' प्रभु रस बस कीने सोहाग तें मदनमोहन सुख देनी॥ [2]
- श्री गोविन्द स्वामी, श्री गोविन्द स्वामी जी की वाणी (461)

Hindi Meaning

सारंग के समान नेत्रों वाली श्रीराधा आज अत्यंत सुंदर बनी हैं।
कामदेव को भी मोहित करने वाले श्रीकृष्ण भी राधा के सौंदर्य में पूर्णतः रच-पचकर, उनके बालों की वेणी सजाने में लगे हैं। [1]
श्रीकृष्ण श्रीराधा के माथे पर मृगमद (कस्तूरी) से प्रेमपूर्वक तिलक की रचना कर रहे हैं।
श्रीराधा समस्त रूप, कला और गुणों की साक्षात मूर्ति हैं।
श्री गोविंददास कहते हैं कि श्रीराधा ने श्रीकृष्ण को अपने रस के वशीभूत कर लिया है एवं ऐसे प्रेममय मिलन से श्रीराधा ने श्रीकृष्ण को परम सुख प्रदान कर दिया है। [2]

Hinglish Transliteration (रोमन पाठ)

(rag iman ) aju bani ati sarng naini.
madanamohan piy rachi pachi kar, guthi banai beni.. [1]
mrig mad tilak, likhat bhal sakal, kalagunanidhan rup ki eni.
'govind' prabhu ras bas kine sohag ten madanamohan sukh deni.. [2]
- shri govind svami, shri govind svami ji ki vani (461)

Transliteration

(Raag Iman) Aaju Bani Ati Saarang Naini. Madanmohan Piya Rachi Pachi Kar, Goothi Banai Beni. [1] Mrig Mad Tilak, Likhat Bhaal Sakal, Kalagunnidhaan Roop Ki Eni. ‘Govind’ Prabhu Ras Bas Keene Sahaag Ten Madanmohan Sukh Deni. [2] - Shri Govind Swami, Shri Govind Swami Ji Ki Vani (461) Shri Radha, whose eyes resemble the gentle gaze of a graceful deer, is magnificently adorned today. Even Madanamohan (Sri Krishna), the enchanter of Cupid himself, is completely lost in Her beauty and lovingly engaged in braiding Her hair. [1] With tender love, Krishna applies a tilak of deer musk (kasturi) on Sri Radha’s radiant forehead, who is the very embodiment of beauty, grace, and divine art. Shri Govind Das says, Sri Radha has drawn Krishna entirely under the spell of Her rasa, and through their love-filled union, She bestows upon Him the highest bliss. [2]

English Translation

(Raag Iman) Aaju Bani Ati Saarang Naini. Madanmohan Piya Rachi Pachi Kar, Goothi Banai Beni. [1] Mrig Mad Tilak, Likhat Bhaal Sakal, Kalagunnidhaan Roop Ki Eni. ‘Govind’ Prabhu Ras Bas Keene Sahaag Ten Madanmohan Sukh Deni. [2] - Shri Govind Swami, Shri Govind Swami Ji Ki Vani (461) Shri Radha, whose eyes resemble the gentle gaze of a graceful deer, is magnificently adorned today. Even Madanamohan (Sri Krishna), the enchanter of Cupid himself, is completely lost in Her beauty and lovingly engaged in braiding Her hair. [1] With tender love, Krishna applies a tilak of deer musk (kasturi) on Sri Radha’s radiant forehead, who is the very embodiment of beauty, grace, and divine art. Shri Govind Das says, Sri Radha has drawn Krishna entirely under the spell of Her rasa, and through their love-filled union, She bestows upon Him the highest bliss. [2]
Text Size

Knowledge Graph Connections