general
Written ByBraj Rasik Heritage
Text Size
आरति करत श्री ललित कुँवरि की - श्री अलबेली अलि, समय प्रबन्ध (115)
ॐ
Sanskrit Text
आरति करत श्री ललित कुँवरि की।
कोटि भानु दुति रूप सुंदरि की॥ [1]
राजत कनक सिंहासन स्यामा।
अद्भुत रूप अनूपऽभिरामा॥ [2]
सारंगी बीन प्रबीन बजावैं।
पदगति नूपुर सुरनि मिलावैं॥ [3]
प्रेम मुदित अलि चँवर दुरावैं।
जय जय शब्द पुहुप बरसावैं॥ [4]
अङ्गनि दुति फैली बन जोती।
पत्र फूल मनों कुन्दन दोती॥ [5]
निरषि निरषि अँग अङ्ग निकाई।
अलबेली अलि बलि बलि जाई॥ [6]
- श्री अलबेली अलि, समय प्रबन्ध (115)
Hindi Meaning
श्री ललिता आदि सखियाँ मनोहारिणी कुँवरि श्री राधा की आरती कर रही हैं, जिनके रूप-सौंदर्य की आभा करोड़ों सूर्य के समान उज्ज्वल है। [1]
श्री श्यामा जू स्वर्ण के सिंहासन पर विराजमान हैं, जिनके अद्भुत रूप-सौंदर्य की कोई उपमा संसार में नहीं मिलती। [2]
सखियाँ बड़ी प्रवीणता के साथ सारंगी और बीन बजा रही हैं।
कुछ सखियाँ ताल देते हुए पदगति से नृत्य कर रही हैं, जिनके नूपुरों की मधुर ध्वनि स्वर-से-स्वर मिला रही है। [3]
कुछ सखियाँ बड़े प्रेम और प्रसन्नचित्त होकर चँवर डुला रही हैं, और कुछ सखियाँ श्री राधा की जय-जयकार करते हुए उन पर पुष्प बरसा रही हैं। [4]
श्री राधा की अंग-कांति चारों ओर इस प्रकार फैली हुई है कि पूरा वन प्रकाशित हो उठा है, और पत्र-पुष्प मानो कुन्दन की तरह चमक रहे हैं। [5]
श्री अलबेली अलि कहती हैं, “श्री राधा के अंग-अंग को निहारते हुए मैं बार-बार उन पर बलिहारी जा रही हूँ।
” [6]
Hinglish Transliteration (रोमन पाठ)
arati karat shri lalit kunvari ki.
koti bhanu duti rup sundari ki.. [1]
rajat kanak sinhasan syama.
adbhut rup anupaऽbhirama.. [2]
sarngi bin prabin bajavain.
padagati nupur surani milavain.. [3]
prem mudit ali chnvar duravain.
jay jay shabd puhup barasavain.. [4]
anggani duti faili ban joti.
patr ful manon kundan doti.. [5]
nirashi nirashi ang angg nikai.
alabeli ali bali bali jai.. [6]
- shri alabeli ali, samay prabandh (115)
Transliteration
Arati Karat Shri Lalit Kunvari Ki.
Koti Bhanu Duti Roop Sundari Ki. [1]
Raajat Kanak Sinhasan Syama.
Adbhut Roop Anoopabhirama. [2]
Sarangi Been Prabeen Bajavain.
Padgati Nupur Surani Milavain. [3]
Prem Mudit Ali Chanvar Duravain.
Jay Jay Shabd Puhup Barasavain. [4]
Angani Duti Phaili Ban Joti.
Patr Phool Manon Kundan Doti. [5]
Nirakhi Nirakhi Ang Ang Nikayi.
Albeli Ali Bali Bali Jayi. [6]
- Shri Albeli Ali, Samay Prabandh (115)
Shri Lalita and the other sakhis lovingly perform the aarti of the enchanting Queen, Shri Radha, whose beauty glows like countless radiant suns. [1]
Gracefully seated on a golden throne, Shri Shyama Ju (Sri Radha) radiates an unparalleled beauty, transcending everything else. [2]
The sakhis skillfully play the sarangi and veena, while others clap rhythmically and dance gracefully, their anklets producing a sweet melody in perfect harmony. [3]
Some sakhis lovingly and joyfully wave the ‘Chanwar’ (fly-whisk), while others shower flowers on Shri Radha, singing her glories ecstatically. [4]
The brilliance of Shri Radha’s divine form illuminates the entire forest, making the leaves and flowers shimmer like gold. [5]
Shri Albeli Ali says, “As I behold the divine beauty of each of Shri Radha’s limbs, I find myself surrendering to her again and again.” [6]
English Translation
Arati Karat Shri Lalit Kunvari Ki.
Koti Bhanu Duti Roop Sundari Ki. [1]
Raajat Kanak Sinhasan Syama.
Adbhut Roop Anoopabhirama. [2]
Sarangi Been Prabeen Bajavain.
Padgati Nupur Surani Milavain. [3]
Prem Mudit Ali Chanvar Duravain.
Jay Jay Shabd Puhup Barasavain. [4]
Angani Duti Phaili Ban Joti.
Patr Phool Manon Kundan Doti. [5]
Nirakhi Nirakhi Ang Ang Nikayi.
Albeli Ali Bali Bali Jayi. [6]
- Shri Albeli Ali, Samay Prabandh (115)
Shri Lalita and the other sakhis lovingly perform the aarti of the enchanting Queen, Shri Radha, whose beauty glows like countless radiant suns. [1]
Gracefully seated on a golden throne, Shri Shyama Ju (Sri Radha) radiates an unparalleled beauty, transcending everything else. [2]
The sakhis skillfully play the sarangi and veena, while others clap rhythmically and dance gracefully, their anklets producing a sweet melody in perfect harmony. [3]
Some sakhis lovingly and joyfully wave the ‘Chanwar’ (fly-whisk), while others shower flowers on Shri Radha, singing her glories ecstatically. [4]
The brilliance of Shri Radha’s divine form illuminates the entire forest, making the leaves and flowers shimmer like gold. [5]
Shri Albeli Ali says, “As I behold the divine beauty of each of Shri Radha’s limbs, I find myself surrendering to her again and again.” [6]
Reading Settings
Text Size