SaintsBooksRagasShlokasStrotrasPoems
HomeLibraryबिलसत प्यारी-लाल कुंज रजनी - श्री विट्ठल विपुल देव जू की बानी (32)
Back to Collection
general
Braj Rasik Heritage

बिलसत प्यारी-लाल कुंज रजनी - श्री विट्ठल विपुल देव जू की बानी (32)

Sanskrit Text

(राग केदारौ)
बिलसत प्यारी-लाल कुंज रजनी।
बदन-बदन जोरें मदन लडावत, नूपुर के सूर मिलि बलया की बजनी॥ [1]
पुलकि-पुलकि तन आनन्द मगन मन, मधुरे बचन स्रवन सुनि सजनी ।
श्रीबीठलविपुल रस-रसिक बिहारी बस, नव त्रिया-तिलक सुरति-जीति-गजनी॥ [2]
- श्री विठ्ठल विपुल देव जी, श्री विट्ठल विपुल देव जू की बानी (32)

Hindi Meaning

परस्पर में विट्ठल विपुल सखी श्री श्यामा-श्याम के नित्य-विहार का चित्रण कर रही हैं—
कुंज की इस दिव्य रजनी (रात्रि) में प्रियतमा श्री राधा और प्रियतम श्री लाल (कृष्ण) रस-विलास कर रहे हैं।
वे मुख से मुख जोड़कर परस्पर प्रेम की क्रीड़ा कर रहे हैं, जहाँ उनके नूपुरों के स्वर और कंगनों की खनक से एक मधुर संगीत उत्पन्न हो रहा है। [1]
तन पुलकित हो रहे हैं और मन परमानंद में मग्न है।
हे सजनी! दूल्हा-दुल्हन की इस रस-रहस्यमयी मधुर वाणी को श्रवण तो करो।
श्री विट्ठलविपुल देव जी कहते हैं कि विपुल-रस के रसिक श्री बिहारीलाल अब पूर्णतः उन नवल-किशोरी (श्री राधा) के वश में हैं जो अपने प्रेम की विजय की गर्जना करने वाली समस्त नव-नायिकाओं में शिरोमणि हैं। [2]

Hinglish Transliteration (रोमन पाठ)

(rag kedarau) bilasat pyari-lal kunj rajani.
badana-badan joren madan ladavat, nupur ke sur mili balaya ki bajani.. [1]
pulaki-pulaki tan anand magan man, madhure bachan sravan suni sajani .
shribithalavipul rasa-rasik bihari bas, nav triya-tilak surati-jiti-gajani.. [2]
- shri viththal vipul dev ji, shri vitthal vipul dev ju ki bani (32)

Transliteration

(Raga Kedarau) Bilasata Pyari-Lala Kunja Rajani. Badana-Badana Jorem Madana Ladavata, Nupura Ke Sura Mili Balaya Ki Bajani. [1] Pulaki-Pulaki Tana Ananda Magana Mana, Madhure Bacana Sravana Suni Sajani. Shribithalavipula Rasa-Rasika Bihari Basa, Nava Triya-Tilaka Surati-Jiti-Gajani. [2] - Shri Vitthal Vipul Dev Ji, Shri Vitthal Vipul Dev Ju Ki Vani (32) Śrī Vittala Vipula Sakhī beautifully depicts the Nitya-Vihāra of the divine couple, Śrī Śyāmā-Śyāma— In this divine night within the kuñja, the beloved Śrī Rādhā and Śrī Lāl (Kṛṣṇa) are immersed in rasa-filled plays of love. With their faces joined together, they engage in loving play, while the melodious sound of their anklets and the gentle chime of their bangles create a sweet music all around. [1] Limbs tremble with waves of ecstasy, and hearts are absorbed in supreme bliss—O sakhī, listen to the tender, love-filled exchanges of this divine bride and bridegroom. Śrī Vittala Vipula Deva Jī says that the connoisseur of boundless rasa, Śrī Bihārīlāla, is now completely under the control of that ever-youthful, Śrī Rādhā, who stands as the crowning jewel among all maidens and thunders with the victory of Her divine love. [2]

English Translation

(Raga Kedarau) Bilasata Pyari-Lala Kunja Rajani. Badana-Badana Jorem Madana Ladavata, Nupura Ke Sura Mili Balaya Ki Bajani. [1] Pulaki-Pulaki Tana Ananda Magana Mana, Madhure Bacana Sravana Suni Sajani. Shribithalavipula Rasa-Rasika Bihari Basa, Nava Triya-Tilaka Surati-Jiti-Gajani. [2] - Shri Vitthal Vipul Dev Ji, Shri Vitthal Vipul Dev Ju Ki Vani (32) Śrī Vittala Vipula Sakhī beautifully depicts the Nitya-Vihāra of the divine couple, Śrī Śyāmā-Śyāma— In this divine night within the kuñja, the beloved Śrī Rādhā and Śrī Lāl (Kṛṣṇa) are immersed in rasa-filled plays of love. With their faces joined together, they engage in loving play, while the melodious sound of their anklets and the gentle chime of their bangles create a sweet music all around. [1] Limbs tremble with waves of ecstasy, and hearts are absorbed in supreme bliss—O sakhī, listen to the tender, love-filled exchanges of this divine bride and bridegroom. Śrī Vittala Vipula Deva Jī says that the connoisseur of boundless rasa, Śrī Bihārīlāla, is now completely under the control of that ever-youthful, Śrī Rādhā, who stands as the crowning jewel among all maidens and thunders with the victory of Her divine love. [2]
Text Size

Knowledge Graph Connections