SaintsBooksRagasShlokasStrotrasPoems
HomeLibraryचले पिय भाँवती रस लेन - गोस्वामी श्री हरिराय जी
Back to Collection
general
Braj Rasik Heritage

चले पिय भाँवती रस लेन - गोस्वामी श्री हरिराय जी

Sanskrit Text

(राग विहाग)
चले पिय भाँवती रस लेन।
खेल फाग अनुराग बढ्यो है, महामत्त गति मेन॥ [1]
झीन बसन गुलाल सों सगमगे, तन राजत द्युति ऐन।
रसिक प्रीतम पिय प्यारी पोढे, नव निकुँज सुख सेन॥ [2]
- गोस्वामी श्री हरिराय जी

Hindi Meaning

प्रियतम (श्री कृष्ण) अपनी प्राणप्रिया (श्री राधा) के संग प्रेम-रस का आस्वादन लेने के लिए चले हैं।
फाग (होली) खेलते हुए उनका अनुराग इतना बढ़ गया है कि उनकी गति कामदेव के समान अत्यंत मतवाली और लुभावनी हो गई है। [1]
उनके महीन वस्त्र गुलाल के रंगों से पूरी तरह सराबोर हैं, जिससे उनके श्री अंगों की आभा अत्यंत शोभायमान लग रही है।
गोस्वामी श्री हरिराय जी कहते हैं कि अंत में रसिक प्रीतम और उनकी प्राण-प्यारी श्री राधा नव-निकुंज की सुखद शैया पर विश्राम के लिए पधारते हैं। [2]

Hinglish Transliteration (रोमन पाठ)

(rag vihaga) chale piy bhanvati ras len.
khel fag anurag badhyo hai, mahamatt gati men.. [1]
jhin basan gulal son sagamage, tan rajat dyuti ain.
rasik pritam piy pyari podhe, nav nikunj sukh sen.. [2]
- gosvami shri hariray ji

Transliteration

(Raag Vihag) Chale Piy Bhaavati Ras Len. Khel Phag Anuraag Badhyo Hai, Mahamatt Gati Men. [1] Jheen Basan Gulaal Son Sagamge, Tan Raajat Dyuti Ain. Rasik Preetam Piy Pyaari Podhe, Nav Nikunj Sukh Sen. [2] - Goswami Shri Hariray Ji Lord Śrī Kṛṣṇa joins His soul-beloved Śrī Rādhā to relish the nectar of divine love. Through the play of phāga (Holī), their mutual affection has intensified so greatly that their gait has become as intoxicated and graceful as that of Cupid himself. [1] Their fine, delicate garments are thoroughly drenched in the hues of gulāl, causing the splendor of their divine forms to shine with unparalleled brilliance. Finally, the Rasika Beloved and His dear Kiśorī Jī rest together upon the blissful bed within the fresh forest groves of Nikunja, says Gosvāmī Śrī Harirāya Jī. [2].

English Translation

(Raag Vihag) Chale Piy Bhaavati Ras Len. Khel Phag Anuraag Badhyo Hai, Mahamatt Gati Men. [1] Jheen Basan Gulaal Son Sagamge, Tan Raajat Dyuti Ain. Rasik Preetam Piy Pyaari Podhe, Nav Nikunj Sukh Sen. [2] - Goswami Shri Hariray Ji Lord Śrī Kṛṣṇa joins His soul-beloved Śrī Rādhā to relish the nectar of divine love. Through the play of phāga (Holī), their mutual affection has intensified so greatly that their gait has become as intoxicated and graceful as that of Cupid himself. [1] Their fine, delicate garments are thoroughly drenched in the hues of gulāl, causing the splendor of their divine forms to shine with unparalleled brilliance. Finally, the Rasika Beloved and His dear Kiśorī Jī rest together upon the blissful bed within the fresh forest groves of Nikunja, says Gosvāmī Śrī Harirāya Jī. [2].
Text Size

Knowledge Graph Connections