SaintsBooksRagasShlokasStrotrasPoems
Homeबयालीस लीलाडीठि हू कौ भार जानि देखत न डीठ भरि - श्री ध्रुवदास, बयालीस लीला, श्रृंगार शत 1 (47)
Back to Collection
general
Braj Rasik Heritage

डीठि हू कौ भार जानि देखत न डीठ भरि - श्री ध्रुवदास, बयालीस लीला, श्रृंगार शत 1 (47)

Sanskrit Text

डीठि हू कौ भार जानि देखत न डीठ भरि,
ऐसी सुकुमारी नैन-प्रान हूते प्यारी है। [1]
माधुरी सहज कछु कहत न बनि आवै,
नैकुही के चितवत चकित बिहारी है॥ [2]
कौन भाँति मुख की अनूप काँति सरसाति,
करत विचार तऊ जाति न बिचारी है। [3]
'हित ध्रुव’ मन परयौ रूप के भँवर माँझ,
नेह बस भये सुधि देह की बिसारी है॥ [4]
- श्री ध्रुवदास, बयालीस लीला, श्रृंगार शत 1 (47)

Hindi Meaning

इस आशंका से ही कि मेरी दृष्टि का प्रिय पर भार न पड़े, प्रियतम श्रीलाल जी प्रिया को दृष्टि भर कर नहीं देखते हैं।
सुकुमारी प्रिया, प्रियतम को नयन एवं प्राणों से भी अधिक प्रिय हैं। [1]
उनका सहज माधुर्य ऐसा है, जो कहने में नहीं आता, जिसकी तनिक सी रूप-छटा को देख कर भी लाल चकित रह जाते हैं। [2]
वे विचारते रहते हैं कि प्रिया के श्रीमुख की कान्ति कैसी अनुपम और कितनी सरस है, फिर भी वे इस रूप-रस की गहनता की सीमा को नहीं आँक पाते हैं। [3]
श्री हित ध्रुवदास जी कहते हैं कि इस प्रकार प्रियतम का मन प्रिया-रूप के भंवर में जा पड़ा है, वे प्रेम के वशीभूत हुए देहानुसन्धान रहित हो गए हैं। [4]

Hinglish Transliteration (रोमन पाठ)

dithi hu kau bhar jani dekhat n dith bhari, aisi sukumari naina-pran hute pyari hai. [1]
madhuri sahaj kachhu kahat n bani avai, naikuhi ke chitavat chakit bihari hai.. [2]
kaun bhanti mukh ki anup kanti sarasati, karat vichar tau jati n bichari hai. [3]
'hit dhruva’ man parayau rup ke bhnvar manjh, neh bas bhaye sudhi deh ki bisari hai.. [4]
- shri dhruvadas, bayalis lila, shrringar shat 1 (47)

Transliteration

Deethi Hu Kau Bhaar Jani Dekhat Na Dheeth Bhari, Aisi Sukumari Nain Prananhu Te Pyari Hai. [1] Madhuri Sahaj Kachu Kahat Na Bani Aave, Nekuhi Ke Chitvat Chakit Bihari Hai. [2] Kaun Bhaanti Mukh Ki Anoop Kaanti Sarsati, Karat Vichar Tau Jaati Na Bichari Hai. [3] ‘Hit Dhruv’ Man Paryo Roop Ke Bhanwar Maanjh, Neh Bas Bhaye Sudhi Deh Ki Bisaari Hai. [4] - Shri Dhruvdas, Bayalees Leela, Shringar Shat 1.47 Śrī Hit Dhruvdās says that Śrī Kṛṣṇa doesn’t look towards Śrī Rādhā continuously because of the fear that it may impact load upon the tender face of Śrī Rādhā. Śrī Rādhā is more dear to Śrī Kṛṣṇa than His own eyes and life. [1] Her beauty cannot be described; a mere glimpse of Her drives Him crazy. [2] He keeps on thinking about the radiance of an ineffable sweetness of Śrī Rādhā’s face, whose depth is impossible to ponder. [3] Śrī Hit Dhruvdās says, In this way, Śrī Kṛṣṇa’s mind is enchanted by the beauty of Śrī Rādhā’s form and He lost the awareness of His body. [4]

English Translation

Deethi Hu Kau Bhaar Jani Dekhat Na Dheeth Bhari, Aisi Sukumari Nain Prananhu Te Pyari Hai. [1] Madhuri Sahaj Kachu Kahat Na Bani Aave, Nekuhi Ke Chitvat Chakit Bihari Hai. [2] Kaun Bhaanti Mukh Ki Anoop Kaanti Sarsati, Karat Vichar Tau Jaati Na Bichari Hai. [3] ‘Hit Dhruv’ Man Paryo Roop Ke Bhanwar Maanjh, Neh Bas Bhaye Sudhi Deh Ki Bisaari Hai. [4] - Shri Dhruvdas, Bayalees Leela, Shringar Shat 1.47 Śrī Hit Dhruvdās says that Śrī Kṛṣṇa doesn’t look towards Śrī Rādhā continuously because of the fear that it may impact load upon the tender face of Śrī Rādhā. Śrī Rādhā is more dear to Śrī Kṛṣṇa than His own eyes and life. [1] Her beauty cannot be described; a mere glimpse of Her drives Him crazy. [2] He keeps on thinking about the radiance of an ineffable sweetness of Śrī Rādhā’s face, whose depth is impossible to ponder. [3] Śrī Hit Dhruvdās says, In this way, Śrī Kṛṣṇa’s mind is enchanted by the beauty of Śrī Rādhā’s form and He lost the awareness of His body. [4]
Text Size

Knowledge Graph Connections