SaintsBooksRagasShlokasStrotrasPoems
HomeLibraryहम बालक तुम माय हमारी - श्री सहजो बाई
Back to Collection
general
Braj Rasik Heritage

हम बालक तुम माय हमारी - श्री सहजो बाई

Sanskrit Text

(राग भैरव)
हम बालक तुम माय हमारी, पल-पल माहिं करो रखवारी॥ [1]
निशिदिन गोदी ही में राखो, अन्वित वचन चितावन भाषो। [2]
विषय ओर जाने ना देवो, दुर-दुर जाऊं तो गहि लेवो॥ [3]
मैं अजान कछुहू नहि जानूं, बुरी-भली को ना पहिचानूं। [4]
जैसी तैसी तुमहीं चीन्हों, गुरु होय ध्यान खिलौना दीन्हों॥ [5]
तुम्हरी रक्षा ही सुं जीऊं, नाम तुम्हारौं अमृत पाऊं। [6]
दृष्टि तुम्हारी ऊपर मेरे, सदा रहूं मैं शरणै तेरे॥ [7]
मारी झिड़कौ तौ नहिं जाऊ, सरकि-सरकि तुमही पै आऊं। [8]
चरणदास कहै ‘सहजो’ दासी, हो रक्षक पूरण अविनाशी॥ [9]
- श्री सहजोबाई

Hindi Meaning

हे गुरुदेव! मैं आपका बालक हूँ, और आप मेरी सच्ची माता हैं, जो प्रत्येक क्षण मेरी रक्षा करती हैं। [1]
मुझे सदा अपनी गोद में रखें, अपने प्रेम-भरे वचनों तथा कृपा-दृष्टि से मेरा पोषण करें। [2]
मुझे विषय-वासनाओं में भटकने न दें; यदि मैं भटक जाऊँ, तो कृपया अपनी ओर खींच लें। [3]
मैं अज्ञानी हूँ — मुझे यह नहीं पता कि क्या सही है और क्या गलत। [4]
मैं जैसी भी हूँ, वह केवल आप ही भली-भाँति जानते हैं; आपने ही मुझे ध्यान का रस पिलाया है। [5]
मैं इसलिए जीवित हूँ क्योंकि आप मेरी रक्षा करते हैं।
मैं सदा आपके दिए गए नाम का अमृतपान करती रहूं। [6]
आपकी करुणामयी दृष्टि सदा मुझ पर बनी रहे, और मैं सदा आपकी शरण में रहूं। [7]
यदि आप मुझ पर क्रोध करें या मुझे दंड दें, तब भी मैं दूर नहीं जाऊँगीं; विनीत भाव से रेंगकर बार-बार आपके समीप आऊँगी। [8]
सहजोबाई अपने गुरुदेव चरणदास से कहती हैं — “मैं आपकी दासी हूँ, और आप ही मेरे रक्षक, सर्वसमर्थ, पूर्ण गुरुवर हैं।
” [9]

Hinglish Transliteration (रोमन पाठ)

(rag bhairava) ham balak tum may hamari, pala-pal mahin karo rakhavari.. [1]
nishidin godi hi men rakho, anvit vachan chitavan bhasho. [2]
vishay or jane na devo, dura-dur jaun to gahi levo.. [3]
main ajan kachhuhu nahi janun, buri-bhali ko na pahichanun. [4]
jaisi taisi tumahin chinhon, guru hoy dhyan khilauna dinhon.. [5]
tumhari raksha hi sun jiun, nam tumharaun amrit paun. [6]
drishti tumhari upar mere, sada rahun main sharanai tere.. [7]
mari jhidakau tau nahin jau, saraki-saraki tumahi pai aun. [8]
charanadas kahai ‘sahajo’ dasi, ho rakshak puran avinashi.. [9]
- shri sahajobai

Transliteration

(Raag Bhairav) Hum Balak Tum Maay Hamari, Pal-Pal Maahim Karo Rakhwaari. [1] Nishidin Godi Hi Mein Rakho, Anvit Vachan Chitavan Bhaasho. [2] Vishay Or Jaane Na Devo, Dur-Dur Jaaun To Gahi Levo. [3] Main Ajaan Kachhuhoo Nahi Jaanun, Buri-Bhali Ko Na Pahichaanun. [4] Jaisi Taisi Tumhin Cheenho, Guru Hoy Dhyaan Khilauna Deenho. [5] Tumhari Raksha Hi Sun Jaaun, Naam Tumhaaro Amrit Paaun. [6] Drishti Tumhaari Upar Mere, Sadaa Rahun Main Sharanai Tere. [7] Maari Jhirkau Tau Nahi Jaaun, Sarki-Sarki Tumhi Pai Aauun. [8] Charandas Kahai ‘Sahjo’ Daasi, Ho Rakshak Pooran Avinaashi. [9] - Sri Sahjobai O Gurudev! I am your child, and you are my true divine Mother, protecting me every moment. [1] Keep me always in Your lap, guarding me with Your loving words and compassionate gaze. [2] Do not let me be drawn toward worldly desires; if I stray away, pull me gently back to You. [3] I am ignorant — I do not know what is right and wrong. [4] However, I am, only You truly know me; You have given me the bliss of contemplation. [5] I live because you protect me. I drink the nectar of your holy name. [6] May Your merciful eyes always rest upon me, and I remain forever in your refuge. [7] Even if You scold me or beat me, I will not leave; I will only humbly crawl and come closer to You again and again. [8] Sahjobai says to her Gurudev, Charandas — I am your servant and You are the all-protector, the complete and my eternal master. [9]

English Translation

(Raag Bhairav) Hum Balak Tum Maay Hamari, Pal-Pal Maahim Karo Rakhwaari. [1] Nishidin Godi Hi Mein Rakho, Anvit Vachan Chitavan Bhaasho. [2] Vishay Or Jaane Na Devo, Dur-Dur Jaaun To Gahi Levo. [3] Main Ajaan Kachhuhoo Nahi Jaanun, Buri-Bhali Ko Na Pahichaanun. [4] Jaisi Taisi Tumhin Cheenho, Guru Hoy Dhyaan Khilauna Deenho. [5] Tumhari Raksha Hi Sun Jaaun, Naam Tumhaaro Amrit Paaun. [6] Drishti Tumhaari Upar Mere, Sadaa Rahun Main Sharanai Tere. [7] Maari Jhirkau Tau Nahi Jaaun, Sarki-Sarki Tumhi Pai Aauun. [8] Charandas Kahai ‘Sahjo’ Daasi, Ho Rakshak Pooran Avinaashi. [9] - Sri Sahjobai O Gurudev! I am your child, and you are my true divine Mother, protecting me every moment. [1] Keep me always in Your lap, guarding me with Your loving words and compassionate gaze. [2] Do not let me be drawn toward worldly desires; if I stray away, pull me gently back to You. [3] I am ignorant — I do not know what is right and wrong. [4] However, I am, only You truly know me; You have given me the bliss of contemplation. [5] I live because you protect me. I drink the nectar of your holy name. [6] May Your merciful eyes always rest upon me, and I remain forever in your refuge. [7] Even if You scold me or beat me, I will not leave; I will only humbly crawl and come closer to You again and again. [8] Sahjobai says to her Gurudev, Charandas — I am your servant and You are the all-protector, the complete and my eternal master. [9]
Text Size

Knowledge Graph Connections