SaintsBooksRagasShlokasStrotrasPoems
HomeLibraryजावक चरण देत चूम उर धर लेत - श्री हित चतुर्भुजदास
Back to Collection
general
Braj Rasik Heritage

जावक चरण देत चूम उर धर लेत - श्री हित चतुर्भुजदास

Sanskrit Text

(कवित्त)
जावक चरण देत चूम उर धर लेत,
रोमांचित भए हेत वहै ज्यौं बनारी हैं। [1]
चरणन मधिलाल प्रेम हिय को विशाल,
आदि है न अंत काल भरयौ भरैं भारी हैं॥ [2]
पद आंगुरी जे लाल एवै लाल की ही लाल,
ऐसे लाल पर बाल ललितादि वारी है। [3]
‘चतुर्भुजदास’ प्रभु भारसौं विरद पढ़ै,
नाचिकैं जा आगे सोई स्वामिनी हमारी है॥ [4]
- श्री हित चतुर्भुजदास

Hindi Meaning

श्रीकृष्ण, श्रीराधा के चरणों में जावक लगाते हैं; उन कोमल चरणों को चूमकर हृदय से लगाते ही प्रेम-वेग से रोमांचित हो उठते हैं एवं नेह के आँसू बहाते हैं। [1]
उन श्रीचरणों के मध्य में लाल जी विराजमान हैं, जिनके हृदय में उन चरणों के लिए इतना प्रगाढ़ प्रेम है जिसका न आदि है और न ही अंत। [2]
श्रीराधा के चरणों की अँगुलियाँ इतनी लालिमा युक्त हैं मानो श्रीकृष्ण की लाली ही उनमें समाहित हो गई हो।
उस अनुपम रंग पर ललिता आदि सखियाँ अपनी सुध-बुध खोकर अपने को वार देती हैं। [3]
श्रीचतुर्भुजदास कहते हैं — जिनके आगे हमारे प्रभु श्रीकृष्ण भी सिर झुकाते हैं, नृत्य करते हैं, वही हमारी परम आराध्या स्वामिनी श्रीराधिका हैं। [4]

Hinglish Transliteration (रोमन पाठ)

(kavitta) javak charan det chum ur dhar let, romanchit bhae het vahai jyaun banari hain. [1]
charanan madhilal prem hiy ko vishal, adi hai n ant kal bharayau bharain bhari hain.. [2]
pad anguri je lal evai lal ki hi lal, aise lal par bal lalitadi vari hai. [3]
‘chaturbhujadasa’ prabhu bharasaun virad padhai, nachikain ja age soi svamini hamari hai.. [4]
- shri hit chaturbhujadasa

Transliteration

(Kavitt) Jaavak Charan Det Choom Ur Dhar Let, Romaanchit Bhaye Het, Vahai Jyon Banaari Hain. [1] Charanan Madhilaal Prem Hiy Ko Vishaal, Aadi Hai Na Ant, Kaal Bharyo Bharain Bhaari Hain. [2] Pad Aanguri Je Laal, Evai Laal Ki Hi Laal, Aise Laal Par Baal Lalitaadi Vaari Hain. [3] “Chaturbhujdas” Prabhu-Bhaar Saun Virad Padhai, Naachi Kai Ja Aage—Soi Swamini Hamaari Hain. [4] - Shri Hita Chaturbhujdas Śrī Kṛṣṇa applies jāvak (red alta‑like dye) to Śrī Rādhā’s lotus feet; as He kisses those tender feet and holds them to His heart, He becomes thrilled, completely intoxicated in divine love’s ecstasy, and sheds tears out of love. [1] In the midst of those divine feet resides Lal Jī (Kṛṣṇa), whose heart holds such deep and boundless love for them that it has neither beginning nor end. [2] The redness of Her toe‑fingers is such that it seems as though the redness of Śrī Kṛṣṇa (Lal Himself) has entered into them; upon that incomparable crimson hue, Lalitā and the other sakhīs offer themselves completely. [3] Śrī Chaturbhujdās declares — the one before whom even the Lord (Kṛṣṇa) bows and dances, She alone is our eternal Svāminī, Śrī Rādhā. [4]

English Translation

(Kavitt) Jaavak Charan Det Choom Ur Dhar Let, Romaanchit Bhaye Het, Vahai Jyon Banaari Hain. [1] Charanan Madhilaal Prem Hiy Ko Vishaal, Aadi Hai Na Ant, Kaal Bharyo Bharain Bhaari Hain. [2] Pad Aanguri Je Laal, Evai Laal Ki Hi Laal, Aise Laal Par Baal Lalitaadi Vaari Hain. [3] “Chaturbhujdas” Prabhu-Bhaar Saun Virad Padhai, Naachi Kai Ja Aage—Soi Swamini Hamaari Hain. [4] - Shri Hita Chaturbhujdas Śrī Kṛṣṇa applies jāvak (red alta‑like dye) to Śrī Rādhā’s lotus feet; as He kisses those tender feet and holds them to His heart, He becomes thrilled, completely intoxicated in divine love’s ecstasy, and sheds tears out of love. [1] In the midst of those divine feet resides Lal Jī (Kṛṣṇa), whose heart holds such deep and boundless love for them that it has neither beginning nor end. [2] The redness of Her toe‑fingers is such that it seems as though the redness of Śrī Kṛṣṇa (Lal Himself) has entered into them; upon that incomparable crimson hue, Lalitā and the other sakhīs offer themselves completely. [3] Śrī Chaturbhujdās declares — the one before whom even the Lord (Kṛṣṇa) bows and dances, She alone is our eternal Svāminī, Śrī Rādhā. [4]
Text Size

Knowledge Graph Connections