SaintsBooksRagasShlokasStrotrasPoems
HomeLibraryजुग बीत गये बिछुरे से मिले - श्री ध्रुव अलि शरण जी (वृंदावन)
Back to Collection
general
Braj Rasik Heritage

जुग बीत गये बिछुरे से मिले - श्री ध्रुव अलि शरण जी (वृंदावन)

Sanskrit Text

(सवैया)
जुग बीत गये बिछुरे से मिले, दिन यों ही गये सब ठल्लव के। [1]
अपनों–अपनों सबहि नें कह्यौ, सपनों सौ भयो सब गल्लभ के॥ [2]
अबकी बनि बानिक खूब गयौ, शरणागत श्री पद पल्लभ के। [3]
‘ध्रुव’ धन्य भयौ ब्रजवासिन के, मुख ते सुन राधिकावल्लभ के॥ [4]
- श्री ध्रुव अलि शरण जी (वृंदावन)

Hindi Meaning

हे प्रभु (श्री राधा-कृष्ण), आपसे विछोह के बाद अनेकों युग बीत गए, दिन व्यर्थ ही ठालेपन (बेकार) में निकलते रहे! [1]
संसार में हर किसी ने यही कहा कि वे ही हमारे अपने हैं, लेकिन वे सब सपने जैसे झूठे निकले।
उनके वाक्य केवल शब्दों के मायाजाल निकले, कोई भी सच्चा संबंधी नहीं मिला। [2]
किन्तु इस बार आपकी कृपा से परिस्थितियाँ मेरे अनुकूल हो गईं और मैं आपके चरणकमलों की शरण में आ गया। [3]
श्री ध्रुव अलि शरण जी स्वयं को धन्य मानते हैं कि उन्होंने ब्रजवासियों के मुख से श्री राधिकावल्लभ की महिमा का श्रवण किया। [4]

Hinglish Transliteration (रोमन पाठ)

(savaiya) jug bit gaye bichhure se mile, din yon hi gaye sab thallav ke. [1]
apanon–apanon sabahi nen kahyau, sapanon sau bhayo sab gallabh ke.. [2]
abaki bani banik khub gayau, sharanagat shri pad pallabh ke. [3]
‘dhruva’ dhany bhayau brajavasin ke, mukh te sun radhikavallabh ke.. [4]
- shri dhruv ali sharan ji (vrindavana)

Transliteration

(Savaiya) Jug Beet Gaye Bichhure Se Mile, Din Yon Hi Gaye Sab Thallav Ke. [1] Apanon–Apanon Sabahin Ne Kahyo, Sapanon So Bhayo Sab Gallabh Ke. [2] Abaki Bani Baanik Khoob Gayau, Sharnagat Shri Pad Pallabh Ke. [3] ‘Dhruv’ Dhany Bhayo Brajvasin Ke, Mukh Te Sun Radhikavalabh Ke.[4] - Shri Dhruv Ali Sharan Ji (Vrindavan) O Lord (Śrī Rādhā Kṛṣṇa), countless ages have passed since separation from You—the days have slipped by in fruitless wandering. [1] All who claimed to be "mine" turned out to be false like fleeting dreams, their promises nothing but hollow words. [2] But this time, fortune favored me—I have come into the shelter of Your lotus feet. [3] Dhruv Alī Śaraṇ says he is truly blessed to have heard the glories of Śrī Rādhikā Vallabha from the mouths of the Brajavāsīs (residents of Braj). [4]

English Translation

(Savaiya) Jug Beet Gaye Bichhure Se Mile, Din Yon Hi Gaye Sab Thallav Ke. [1] Apanon–Apanon Sabahin Ne Kahyo, Sapanon So Bhayo Sab Gallabh Ke. [2] Abaki Bani Baanik Khoob Gayau, Sharnagat Shri Pad Pallabh Ke. [3] ‘Dhruv’ Dhany Bhayo Brajvasin Ke, Mukh Te Sun Radhikavalabh Ke.[4] - Shri Dhruv Ali Sharan Ji (Vrindavan) O Lord (Śrī Rādhā Kṛṣṇa), countless ages have passed since separation from You—the days have slipped by in fruitless wandering. [1] All who claimed to be "mine" turned out to be false like fleeting dreams, their promises nothing but hollow words. [2] But this time, fortune favored me—I have come into the shelter of Your lotus feet. [3] Dhruv Alī Śaraṇ says he is truly blessed to have heard the glories of Śrī Rādhikā Vallabha from the mouths of the Brajavāsīs (residents of Braj). [4]
Text Size

Knowledge Graph Connections