SaintsBooksRagasShlokasStrotrasPoems
HomeLibraryकांम ही न क्रोध जाकै - श्री सुंदरदास जी
Back to Collection
general
Braj Rasik Heritage

कांम ही न क्रोध जाकै - श्री सुंदरदास जी

Sanskrit Text

(कवित्त)
कांम ही न क्रोध जाकै, लोभ ही न मोह ताकै,
मद ही न मछर न, कोऊ न विकारौ है। [1]
दुख ही न सुख मानै, पाप ही न पुन्य जानै,
हरष न शोक आनै, देह ही तै न्यारौ है॥ [2]
निंदा न प्रशंसा कर, राग ही न दोष धरै,
लेन ही न देन जाकै, कछून पसारौ है। [3]
‘सुन्दर’ कहत ताकी, अगम अगाध गति,
ऐसौ कोऊ साधु सु तौ, रामजी को प्यारौ है॥ [4]
- श्री सुंदरदास जी

Hindi Meaning

जिसमें न काम है, न क्रोध है; न लोभ, न मोह; न अहंकार, न ईर्ष्या; उसमें कोई भी विकार नहीं है। [1]
जो न सुख-दुख में भेद करता है, न पाप-पुण्य में, न हर्षित होता है, न शोक करता है, और देहाभिमान से रहित है। [2]
जो निंदा-प्रशंसा से रहित है, राग-द्वेष से मुक्त है, न लेन-देन की भावना रखता है, न किसी प्रकार का संसार संग्रह करता है। [3]
सुंदरदास कहते हैं, ऐसे साधु की स्थिति अगम्य और अगाध है।
ऐसा कोई विरला साधु ही रामजी को अत्यंत प्यारा होता है। [4]

Hinglish Transliteration (रोमन पाठ)

(kavitta) kanm hi n krodh jakai, lobh hi n moh takai, mad hi n machhar n, kuo n vikarau hai. [1]
dukh hi n sukh manai, pap hi n puny janai, harash n shok anai, deh hi tai nyarau hai.. [2]
ninda n prashnsa kar, rag hi n dosh dharai, len hi n den jakai, kachhun pasarau hai. [3]
‘sundara’ kahat taki, agam agadh gati, aisau kuo sadhu su tau, ramaji ko pyarau hai.. [4]
- shri sundaradas ji

Transliteration

(Kavitt) Kaam Hi Na Krodh Jaakai, Lobh Hi Na Moh Taakai, Mad Hi Na Machhar Na, Kou Na Vikaarau. [1] Dukh Hi Na Sukh Manai, Paap Hi Na Puny Jaanai, Harash Na Shok Aanai, Deh Hi Tai Nyarau Hai. [2] Ninda Na Prashansa Kar, Raag Hi Na Dosh Dharai, Len Hi Na Den Jaakai, Kachhu Na Pasaarau Hai. [3] Sundar Kahat Taaki, Agam Agadh Gati, Aisau Kou Sadhu Su To, Ramji Ko Pyarau Hai. [4] - Shri Sundardas Ji One who harbors neither lust nor anger, neither greed nor attachment, neither pride nor envy, and remains untouched by every stain of impurity. [1] One who makes no distinction between joy and sorrow, nor between sin and virtue; who neither rejoices nor grieves, and is free from bodily awareness. [2] One who is beyond both praise and blame, free from attachment and aversion; who seeks no give‑and‑take and accumulates nothing in this material world. [3] Sundar Dās says, the state of such a saint is immeasurable and unfathomable; such a rare saint is dearer than life to Lord Śrī Rām Himself. [4]

English Translation

(Kavitt) Kaam Hi Na Krodh Jaakai, Lobh Hi Na Moh Taakai, Mad Hi Na Machhar Na, Kou Na Vikaarau. [1] Dukh Hi Na Sukh Manai, Paap Hi Na Puny Jaanai, Harash Na Shok Aanai, Deh Hi Tai Nyarau Hai. [2] Ninda Na Prashansa Kar, Raag Hi Na Dosh Dharai, Len Hi Na Den Jaakai, Kachhu Na Pasaarau Hai. [3] Sundar Kahat Taaki, Agam Agadh Gati, Aisau Kou Sadhu Su To, Ramji Ko Pyarau Hai. [4] - Shri Sundardas Ji One who harbors neither lust nor anger, neither greed nor attachment, neither pride nor envy, and remains untouched by every stain of impurity. [1] One who makes no distinction between joy and sorrow, nor between sin and virtue; who neither rejoices nor grieves, and is free from bodily awareness. [2] One who is beyond both praise and blame, free from attachment and aversion; who seeks no give‑and‑take and accumulates nothing in this material world. [3] Sundar Dās says, the state of such a saint is immeasurable and unfathomable; such a rare saint is dearer than life to Lord Śrī Rām Himself. [4]
Text Size

Knowledge Graph Connections