SaintsBooksRagasShlokasStrotrasPoems
Homeबयालीस लीलाखेलत बसंत होरी नवल छबीली जोरी - श्री ध्रुवदास, बयालीस लीला, श्रृंगार शत 3 (21)
Back to Collection
general
Braj Rasik Heritage

खेलत बसंत होरी नवल छबीली जोरी - श्री ध्रुवदास, बयालीस लीला, श्रृंगार शत 3 (21)

Sanskrit Text

(कवित्त)
खेलत बसंत होरी नवल छबीली जोरी,
उड़त गुलाल अनुराग कौ सुरंग री। [1]
मृदु मुसकानि उर फूल एई फूल भये,
हाव-भाव सौंधे भींजे सोहैं अँग-अंग री॥ [2]
नैननिं की चितवनि छिरकनि प्रेम-नीर,
सींचत हैं पिय-हिय भरी रस-रंग री। [3]
‘हित ध्रुव’ भींजे सुख बारिध विलास हॉँस,
सोई सुख देखैं सखी दिनहिं अभंग री॥ [4]
- श्री ध्रुवदास, ब्यालीस लीला, श्रृंगार शत (3.21)

Hindi Meaning

नवल छबि धाम युगल आज ऋतुराज वसन्‍त आगमन पर होली का शुभारम्भ करते हुए अनुराग की गुलाल उड़ा रहे हैं। [1]
उनकी मन्द मधुर मुसकान एवं ह्दय का उल्लास ही पुष्प बन कर बरस रहा है।
हाव-भाव रूपी सौरभी सार से भींगे हुए उनके श्री अंगों की छवि बड़ी मनमोहक है। [2]
प्रियाजी की प्रेम रस भरी चितवन ही सुरंग प्रेम जल का छिड़काव है; जिसके द्वारा रस रंग भरी प्रिया, प्रियतम के हृदय का सिंचन करती हैं। [3]
श्री हित ध्रुवदास जी कहते हैं कि हास-परिहास रूपी सुख वारिधि-विलास में श्री युगल सदैव रसोन्मत्त बने रहते हैं, सखियाँ उसी सुख का अक्षुण्ण भाव से सेवन करती हैं। [4]

Hinglish Transliteration (रोमन पाठ)

(kavitta) khelat basnt hori naval chhabili jori, udat gulal anurag kau surng ri. [1]
mridu musakani ur ful ie ful bhaye, hava-bhav saundhe bhinje sohain anga-ang ri.. [2]
nainanin ki chitavani chhirakani prema-nir, sinchat hain piya-hiy bhari rasa-rng ri. [3]
‘hit dhruva’ bhinje sukh baridh vilas hons, soi sukh dekhain sakhi dinahin abhng ri.. [4]
- shri dhruvadas, byalis lila, shrringar shat (3.21)

Transliteration

(Kavitt) Khelat Basant Hori Naval Chabili Jori, Udat Gulal Anurag Kau Surang Ree. [1] Mridu Muskani Ur Phool Aayi Phool Bhaye, Haav-Bhaav Saundhe Bhinje Sohain Ang-Ang Ree. [2] Nainan Ki Chitvani Chirakani Prem-Neer, Seenchat Hain Piya-Hiya Bhari Ras-Rang Ree. [3] ‘Hit Dhruv’ Bhinje Sukh Baridh Vilas Haans, Soi Sukh Dekhain Sakhi Dinahin Abhang Ree. [4] - Shri Dhruvdas, Bayalees Leela, Shringar Shat (3.21) The ever‑beautiful divine couple, Śrī Rādhā and Śrī Kṛṣṇa, celebrate the arrival of Vasant (Spring), the king of seasons, by joyfully inaugurating Holi, playfully scattering the gulālā of divine love. [1] Their gentle smiles and joyful hearts shower flower‑like bliss, filling the air with divine fragrance; Their limbs, soaked in the essence of love, appear even more enchanting. [2] Śrī Rādhā’s love‑filled glances become streams of colored nectar, gently sprinkling upon Kṛṣṇa’s heart, immersing Him in divine love. [3] Śrī Hit Dhruvadās Jī says, “In this ocean of joy and playful exchanges, the divine couple remains forever intoxicated in rasa (divine nectar), while the sakhīs relish this bliss eternally”. [4]

English Translation

(Kavitt) Khelat Basant Hori Naval Chabili Jori, Udat Gulal Anurag Kau Surang Ree. [1] Mridu Muskani Ur Phool Aayi Phool Bhaye, Haav-Bhaav Saundhe Bhinje Sohain Ang-Ang Ree. [2] Nainan Ki Chitvani Chirakani Prem-Neer, Seenchat Hain Piya-Hiya Bhari Ras-Rang Ree. [3] ‘Hit Dhruv’ Bhinje Sukh Baridh Vilas Haans, Soi Sukh Dekhain Sakhi Dinahin Abhang Ree. [4] - Shri Dhruvdas, Bayalees Leela, Shringar Shat (3.21) The ever‑beautiful divine couple, Śrī Rādhā and Śrī Kṛṣṇa, celebrate the arrival of Vasant (Spring), the king of seasons, by joyfully inaugurating Holi, playfully scattering the gulālā of divine love. [1] Their gentle smiles and joyful hearts shower flower‑like bliss, filling the air with divine fragrance; Their limbs, soaked in the essence of love, appear even more enchanting. [2] Śrī Rādhā’s love‑filled glances become streams of colored nectar, gently sprinkling upon Kṛṣṇa’s heart, immersing Him in divine love. [3] Śrī Hit Dhruvadās Jī says, “In this ocean of joy and playful exchanges, the divine couple remains forever intoxicated in rasa (divine nectar), while the sakhīs relish this bliss eternally”. [4]
Text Size

Knowledge Graph Connections