SaintsBooksRagasShlokasStrotrasPoems
Homeप्रेम की पीरकोटि विश्व ऐश्वर्य सुख - श्री भोरी सखी, प्रेम की पीर, सोहनी महिमा (435.10)
Back to Collection
general
Braj Rasik Heritage

कोटि विश्व ऐश्वर्य सुख - श्री भोरी सखी, प्रेम की पीर, सोहनी महिमा (435.10)

Sanskrit Text

कोटि विश्व ऐश्वर्य सुख, नहिं जु एक कण तूल।
सो रज तोकौं खेल है, मेरी जीवन मूल॥
- श्री भोरी सखी, प्रेम की पीर, सोहनी महिमा (435.10)

Hindi Meaning

श्रीहित भोरीसखी जी कहती हैं कि अरी सोहनी ! करोड़ों विश्व के वैभव से प्राप्त होने वाला सुख, इस वृन्दावन की रज के एक कण की समता नहीं कर सकता है।
इस रज को झाड़कर फेंकना तू अपना एक खेल मात्र ही समझती है, जब कि यह मेरी प्राण संजीवनी है।

Hinglish Transliteration (रोमन पाठ)

koti vishv aishvary sukh, nahin ju ek kan tul.
so raj tokaun khel hai, meri jivan mul..
- shri bhori sakhi, prem ki pir, sohani mahima (435.10)

Transliteration

Koti Vishv Aishwarya Sukh, Nahin Ju Ek Kan Tool. So Raj Tokon Khel Hai, Meri Jeevan Mool. - Shri Bhori Sakhi, Prem Ki Peer, Sohni Mahima (435.10) Shri Hit Bhorisakhi Ji says — “O dear broom! The joy found in the splendor of countless universes cannot match even a single speck of this divine dust of Vrindavan. You may think that sweeping away this dust is mere play, but for me, this sacred dust is the very breath of my life.”

English Translation

Koti Vishv Aishwarya Sukh, Nahin Ju Ek Kan Tool. So Raj Tokon Khel Hai, Meri Jeevan Mool. - Shri Bhori Sakhi, Prem Ki Peer, Sohni Mahima (435.10) Shri Hit Bhorisakhi Ji says — “O dear broom! The joy found in the splendor of countless universes cannot match even a single speck of this divine dust of Vrindavan. You may think that sweeping away this dust is mere play, but for me, this sacred dust is the very breath of my life.”
Text Size

Knowledge Graph Connections