SaintsBooksRagasShlokasStrotrasPoems
HomeLibraryलोचन लालची महारी - श्री रूपरसिक देवाचार्य
Back to Collection
general
Braj Rasik Heritage

लोचन लालची महारी - श्री रूपरसिक देवाचार्य

Sanskrit Text

लोचन लालची महारी !
लोकलाज कुलकानि सबै तजि, चितवत लालविहारी॥ [1]
तन वाजार हाट अंग अंगनि, सौदा करत न हारी।
भरत अहर्निस हृदय भण्डारनि, देत न एक लगारी॥ [2]
नफा वहुत आवत है तोपै, अधिक अधिक अधिकारी।
'रूपरसिक' रस-लोभ लपेटे, अड़े बड़े ब्योपारी॥ [3]
- श्री रूपरसिक देवाचार्य

Hindi Meaning

मेरी आँखें ऐसी लालची हो गई हैं कि लोक-लाज और कुल-मान की परवाह छोड़कर केवल श्रीलालविहारी (श्री कृष्ण) के दर्शन में ही तल्लीन रहती हैं। [1]
यह शरीर मानो एक विशाल बाजार है, जहाँ प्रत्येक अंग-प्रत्यंग श्रीलालजू के सौदे में लगा हुआ है, और यह व्यापार दिन-रात हृदय-भंडार को भरता जाता है, परन्तु कभी भी घाटा नहीं खा रहा। [2]
इस व्यापार में इतना अधिक लाभ मिलता है कि लाभ पर लाभ बढ़ता ही जाता है।
‘रूपरसिक’ कहते हैं कि यह रस-लोभ का अद्भुत व्यापार है, जिसमें रसिक रूपी व्यापारी दृढ़तापूर्वक अड़कर खड़े रहते हैं। [3]

Hinglish Transliteration (रोमन पाठ)

lochan lalachi mahari ! lokalaj kulakani sabai taji, chitavat lalavihari.. [1]
tan vajar hat ang angani, sauda karat n hari.
bharat aharnis hriday bhandarani, det n ek lagari.. [2]
nafa vahut avat hai topai, adhik adhik adhikari.
'ruparasik' rasa-lobh lapete, adae badae byopari.. [3]
- shri ruparasik devacharya

Transliteration

Lochan Laalchi Mahaari. Lokalaj Kulkaani Sabai Taji, Chitavat Laalvihaari. [1] Tan Baajaar Haat Ang Angani, Sauda Karat Na Haari. Bharat Aharnis Hriday Bhandaarani, Det Na Ek Lagaari. [2] Nafa Bahut Aavat Hai Tope, Adhik Adhik Adhikaari. Rooprasik Ras-Lobh Lapete, Ade Bade Byopaari. [3] - Shri Roop Rasik Devacharya My eyes have become extremely greedy! They have cast aside all concern for societal norms and family honor, wholly absorbed in beholding Shri Lal Vihari (Shri Krishna). [1] This body has become like a marketplace, where every limb is engaged in the trade of Shri Lalju’s beauty. In this sacred exchange, the heart’s treasury is constantly enriched, and there is never any loss. [2] Such is the boundless profit of this trade that it multiplies endlessly, beyond measure. Rooprasik says, this is a miraculous exchange of divine rasa (nectar), in which the rasik devotees stand firm—faithful merchants of love. [3]

English Translation

Lochan Laalchi Mahaari. Lokalaj Kulkaani Sabai Taji, Chitavat Laalvihaari. [1] Tan Baajaar Haat Ang Angani, Sauda Karat Na Haari. Bharat Aharnis Hriday Bhandaarani, Det Na Ek Lagaari. [2] Nafa Bahut Aavat Hai Tope, Adhik Adhik Adhikaari. Rooprasik Ras-Lobh Lapete, Ade Bade Byopaari. [3] - Shri Roop Rasik Devacharya My eyes have become extremely greedy! They have cast aside all concern for societal norms and family honor, wholly absorbed in beholding Shri Lal Vihari (Shri Krishna). [1] This body has become like a marketplace, where every limb is engaged in the trade of Shri Lalju’s beauty. In this sacred exchange, the heart’s treasury is constantly enriched, and there is never any loss. [2] Such is the boundless profit of this trade that it multiplies endlessly, beyond measure. Rooprasik says, this is a miraculous exchange of divine rasa (nectar), in which the rasik devotees stand firm—faithful merchants of love. [3]
Text Size

Knowledge Graph Connections