SaintsBooksRagasShlokasStrotrasPoems
HomeLibraryमन लाग्यो भान दुलारी सों - श्री किशोरी अलि
Back to Collection
general
Braj Rasik Heritage

मन लाग्यो भान दुलारी सों - श्री किशोरी अलि

Sanskrit Text

(राग सोरठा)
मन लाग्यो भान दुलारी सों॥
कीरति कुल मंडन दुख खंडन, वर बरसाने बारी सों।
गोरी भोरी वैस किशोरी, भृकुटी नैंन अनियारी सों॥ [1]
दामिनी सी भामिनि तन सोहैं, नील बरन सुभसारी सों।
कल कपोल रुरक अलकावलि, नासा नथ झलकारी सों॥ [2]
लिलितादिक सखियन की जीवनी, बंशी नाम उचारी सों।
दीजे दास वेगि अलिको, यह विनती रुप उजारी सों॥ [3]
- श्री किशोरी अलि

Hindi Meaning

मेरा मन वृषभानु की दुलारी, श्री राधा में रम गया है।
वे माता कीर्ति के कुल का गौरव बढ़ाने वाली, समस्त दुखों का नाश करने वाली और श्रेष्ठ बरसाने में वास करने वाली हैं।
वे गौर वर्ण की हैं और भोली छवि वाली हैं जो सदा किशोर अवस्था में रहती हैं, जिनकी टेढ़ी भौंहें और तीखे नेत्र अत्यंत चित्ताकर्षक हैं। [1]
उन महारानी जी का शरीर नीले रंग की सुंदर साड़ी में बिजली के समान दमक रहा है।
उनके सुंदर कपोलों पर अलकें (केशों की लटें) झूल रही हैं और नासिका में पहनी हुई नथ अपनी चमक बिखेर रही है। [2]
वे ललिता आदि सखियों के जीवन का आधार हैं और वंशी अलि जी सदा उन्हीं का नाम जपते हैं (अथवा स्वयं कृष्ण की बाँसुरी भी निरंतर उन्हीं के नाम का उच्चारण करती है)।
श्री किशोरी अलि विनती करते हुए कहते हैं कि हे उज्ज्वल रूप की राशि, श्री राधा! मुझे अति शीघ्र ही अपनी दासता प्रदान करें। [3]

Hinglish Transliteration (रोमन पाठ)

(rag soratha) man lagyo bhan dulari son..
kirati kul mndan dukh khndan, var barasane bari son.
gori bhori vais kishori, bhrikuti nainn aniyari son.. [1]
damini si bhamini tan sohain, nil baran subhasari son.
kal kapol rurak alakavali, nasa nath jhalakari son.. [2]
lilitadik sakhiyan ki jivani, bnshi nam uchari son.
dije das vegi aliko, yah vinati rup ujari son.. [3]
- shri kishori ali

Transliteration

(Rag Soratha) Man Lagyo Bhan Dulari Son. Kirti Kul Mandan Dukh Khandan, Var Barsane Bari Son. Gori Bhori Vais Kishori, Bhrikuti Nain Aniyari Son. [1] Damini Si Bhamini Tan Sohain, Neel Baran Subhsari Son. Kal Kapol Rurak Alakavali, Nasa Nath Jhalakari Son. [2] Lalitaadik Sakhiyan Ki Jeevani, Bansi Naam Uchari Son. Dije Das Vegi Aliko, Yah Vinati Roop Ujari Son. [3] - Shri Kishori Ali My heart is absorbed in Śrī Rādhā, the beloved daughter of Vṛṣabhānu. She glorifies Mother Kīrtī’s lineage, removes all sorrow, and resides in the exalted land of Barsānā. Fair in complexion and extremely innocent, she remains forever youthful; her curved brows and sharp, captivating eyes captivate every heart. [1] Her form shines like lightning, adorned in a lovely blue sāri. Curly locks of hair sway upon her beautiful cheeks, and her nose ornament sparkles brilliantly. [2] She is the life and support of Lalitā and all the sakhīs, and Vaṁśī Alī constantly chants Her Name — indeed, even Kṛṣṇa’s flute always sings Her Name alone. Śrī Kiśorī Alī humbly prays: O radiant embodiment of beauty, Śrī Rādhā, please grant me the boon of becoming Your servant without delay. [3]

English Translation

(Rag Soratha) Man Lagyo Bhan Dulari Son. Kirti Kul Mandan Dukh Khandan, Var Barsane Bari Son. Gori Bhori Vais Kishori, Bhrikuti Nain Aniyari Son. [1] Damini Si Bhamini Tan Sohain, Neel Baran Subhsari Son. Kal Kapol Rurak Alakavali, Nasa Nath Jhalakari Son. [2] Lalitaadik Sakhiyan Ki Jeevani, Bansi Naam Uchari Son. Dije Das Vegi Aliko, Yah Vinati Roop Ujari Son. [3] - Shri Kishori Ali My heart is absorbed in Śrī Rādhā, the beloved daughter of Vṛṣabhānu. She glorifies Mother Kīrtī’s lineage, removes all sorrow, and resides in the exalted land of Barsānā. Fair in complexion and extremely innocent, she remains forever youthful; her curved brows and sharp, captivating eyes captivate every heart. [1] Her form shines like lightning, adorned in a lovely blue sāri. Curly locks of hair sway upon her beautiful cheeks, and her nose ornament sparkles brilliantly. [2] She is the life and support of Lalitā and all the sakhīs, and Vaṁśī Alī constantly chants Her Name — indeed, even Kṛṣṇa’s flute always sings Her Name alone. Śrī Kiśorī Alī humbly prays: O radiant embodiment of beauty, Śrī Rādhā, please grant me the boon of becoming Your servant without delay. [3]
Text Size

Knowledge Graph Connections