general
Written ByBraj Rasik Heritage
Text Size
मन नग ताको दीजिये जो प्रेम पारखी होय - गोस्वामी श्री हरिराय जी, वल्लभ साखी (29)
ॐ
Sanskrit Text
मन नग ताको दीजिये, जो प्रेम पारखी होय।
नातर रहिये मौन व्हे, काहे जीवन खोय॥
- गोस्वामी श्री हरिराय जी, वल्लभ साखी (29)
Hindi Meaning
अपने मन रूपी अनमोल रत्न को केवल उसी व्यक्ति को सौंपना चाहिए जो प्रेम का सच्चा पारखी अर्थात् रसिक संत हो।
यदि कोई प्रेम की गहराई और मूल्य को समझने वाला न मिले, तो मौन धारण कर लेना ही श्रेष्ठ है।
व्यर्थ के लोगों के पीछे अपना अनमोल जीवन नष्ट करने से क्या लाभ?
Hinglish Transliteration (रोमन पाठ)
man nag tako dijiye, jo prem parakhi hoy.
natar rahiye maun vhe, kahe jivan khoy..
- gosvami shri hariray ji, vallabh sakhi (29)
Transliteration
Mana Nag Tako Dijiye, Jo Prem Paarkhi Hoy.
Natar Rahiye Maun Vahe, Kahe Jivan Khoy.
- Goswami Shri Hariray Ji, Vallabh Saakhi (29)
One should surrender the priceless jewel-like heart only to one who is a true connoisseur of love — a genuine rasika saint. If such a knower of love is not found, it is better to remain silent. What is the benefit of wasting this precious life in the company of those who cannot understand its true value?
English Translation
Mana Nag Tako Dijiye, Jo Prem Paarkhi Hoy.
Natar Rahiye Maun Vahe, Kahe Jivan Khoy.
- Goswami Shri Hariray Ji, Vallabh Saakhi (29)
One should surrender the priceless jewel-like heart only to one who is a true connoisseur of love — a genuine rasika saint. If such a knower of love is not found, it is better to remain silent. What is the benefit of wasting this precious life in the company of those who cannot understand its true value?
Reading Settings
Text Size