SaintsBooksRagasShlokasStrotrasPoems
HomeLibraryमाननि अब जिन कीजै मान - श्री मानदासी (शुक संप्रदाय)
Back to Collection
general
Braj Rasik Heritage

माननि अब जिन कीजै मान - श्री मानदासी (शुक संप्रदाय)

Sanskrit Text

(राग-सोरठ)
माननि अब जिन कीजै मान।
अति मन व्याकुल सनमुख ठाडै, प्रीतम श्याम सुजान॥ [1]
रंग भरी सुख यामिनि विलसौ, वृथा भौंह न तान।
'मानदासि' गहि चरण मनावै, तजो हठली बान॥ [2]
- श्री मानदासी (शुक संप्रदाय)

Hindi Meaning

हे मानिनी (श्री राधा)! कृपा कर अब आप अपने मान को त्याग दीजिए।
आपके प्रियतम चतुर श्यामसुन्दर अत्यंत व्याकुल मन से आपके सम्मुख खड़े हैं। [1]
आनंद से भरी इस सुखमयी रात्रि का विलास कीजिये, अपनी भौंहों को व्यर्थ ही क्रोध में मत तानिये।
श्री मानदासि कहती हैं कि प्रियतम स्वयं आपके चरण पकड़कर आपको मना रहे हैं, अतः अब आप अपनी इस हठ को छोड़ दीजिये। [2]

Hinglish Transliteration (रोमन पाठ)

(raga-soratha) manani ab jin kijai man.
ati man vyakul sanamukh thadai, pritam shyam sujan.. [1]
rng bhari sukh yamini vilasau, vritha bhaunh n tan.
'manadasi' gahi charan manavai, tajo hathali ban.. [2]
- shri manadasi (shuk snpradaya)

Transliteration

(Rag Sorath) Manani Ab Jin Kijai Maan. Ati Man Vyakul Sanmukh Thade, Pritam Shyam Sujan. [1] Rang Bhari Sukh Yamini Vilasau, Vritha Bhaunh Na Taan. ‘Manadasi’ Gahi Charan Manavai, Tajo Hathli Baan. [2] - Shri Manadasi (of Shuka sect.) O Māninī, Śrī Rādhā, please now abandon Your loving sulk. Your skillful beloved Śyāmasundara stands before You with a heart full of longing. [1] Relish the delight of this blissful night; do not raise your eyebrows in anger. Śrī Mānadāsī says that Your beloved is earnestly trying to appease You, holding Your lotus feet — therefore, please let go of this gentle insistence. [2]

English Translation

(Rag Sorath) Manani Ab Jin Kijai Maan. Ati Man Vyakul Sanmukh Thade, Pritam Shyam Sujan. [1] Rang Bhari Sukh Yamini Vilasau, Vritha Bhaunh Na Taan. ‘Manadasi’ Gahi Charan Manavai, Tajo Hathli Baan. [2] - Shri Manadasi (of Shuka sect.) O Māninī, Śrī Rādhā, please now abandon Your loving sulk. Your skillful beloved Śyāmasundara stands before You with a heart full of longing. [1] Relish the delight of this blissful night; do not raise your eyebrows in anger. Śrī Mānadāsī says that Your beloved is earnestly trying to appease You, holding Your lotus feet — therefore, please let go of this gentle insistence. [2]
Text Size

Knowledge Graph Connections