general
Written ByBraj Rasik Heritage
Text Size
नैंना प्रगट करत पिय प्रेमैं - श्री विट्ठल विपुल देव जू की बानी (24)
ॐ
Sanskrit Text
(राग सारंग)
नैंना प्रगट करत पिय प्रेमैं।
झूठें हीं ऊतर कत ठानति,
छाँड़ि मान के नेमैं॥ [1]
कोप कपट कौ अधर कंप सखी,
अति हुलास हृदै मैं।
श्रीबीठलविपुल बिहारी नग बर,
जटित सु तुव तन हेमैं॥ [2]
- श्री विठ्ठल विपुल देव जी, श्री विट्ठल विपुल देव जू की बानी (24)
Hindi Meaning
श्रीविपुलबिहारिनदासीजी श्री राधा से कह रही हैं कि आपके नेत्रों में तो प्रियतम के प्रति प्रेम स्पष्ट झलक रहा है।
क्यों झूठमूठ में उत्तर प्रति-उत्तर देकर हमें आप बहकाने की चेष्टा कर रही हैं, इस मान का परित्याग करें। [1]
आपका यह कोप तो कपट का है इसके कारण यद्यपि आपके अधर कम्पायमान हो रहे हैं, पर हृदय में उनसे मिलन का उल्लास तो दीप्त हो रहा है।
आप तो हमारे लाल के साथ ऐसे शोभित हैं, जैसे आपके स्वर्ण-तन में लाल नग की भाँति जड़े हों।
आप दोनों पृथक हैं कहाँ ? [2]
Hinglish Transliteration (रोमन पाठ)
(rag sarnga) nainna pragat karat piy premain.
jhuthen hin utar kat thanati, chhanड़i man ke nemain.. [1]
kop kapat kau adhar knp sakhi, ati hulas hridai main.
shribithalavipul bihari nag bar, jatit su tuv tan hemain.. [2]
- shri viththal vipul dev ji, shri vitthal vipul dev ju ki bani (24)
Transliteration
(Raag Sarang)
Naina Pragat Karat Piya Premain.
Jhoothe Heen Utar Kat Thaanati,
Chhaand Maan Ke Nemai. [1]
Kop Kapat Kau Adhar Kamp Sakhi,
Ati Hulaas Hiradai Mai.
Shri Beethal Vipul Bihari Nag Bar,
Jatit Su Tuv Tan Hemai. [2]
- Shri Vitthal Vipul Dev Ji, Shri Vitthal Vipul Dev Ju Ki Vani (24)
Sri Vitthalvipul Biharinidasi says, O Radha! Your eyes speak the truth of love. Why then do you try to mislead us with false replies and playful denials? Let go of this mock sulk. [1]
This lovely anger — it’s all illusion! Though your lips tremble in fury, but your heart shines with love’s ecstasy. You and our Beloved look so resplendent together, like a brilliant red gem set perfectly in golden ornamentation. Tell us — are you two ever truly separate? [2]
English Translation
(Raag Sarang)
Naina Pragat Karat Piya Premain.
Jhoothe Heen Utar Kat Thaanati,
Chhaand Maan Ke Nemai. [1]
Kop Kapat Kau Adhar Kamp Sakhi,
Ati Hulaas Hiradai Mai.
Shri Beethal Vipul Bihari Nag Bar,
Jatit Su Tuv Tan Hemai. [2]
- Shri Vitthal Vipul Dev Ji, Shri Vitthal Vipul Dev Ju Ki Vani (24)
Sri Vitthalvipul Biharinidasi says, O Radha! Your eyes speak the truth of love. Why then do you try to mislead us with false replies and playful denials? Let go of this mock sulk. [1]
This lovely anger — it’s all illusion! Though your lips tremble in fury, but your heart shines with love’s ecstasy. You and our Beloved look so resplendent together, like a brilliant red gem set perfectly in golden ornamentation. Tell us — are you two ever truly separate? [2]
Reading Settings
Text Size