general
Written ByBraj Rasik Heritage
Text Size
पशु पक्षी पाषाण हों - श्री ललित किशोरी, अभिलाष माधुरी, विनय श्रृंगार शतक (91)
ॐ
Sanskrit Text
पशु पक्षी पाषाण हों, तृण अणु रज ब्रज गैल।
कूप बावरी कीजिए, ललित किशोरी छैल॥
- श्री ललित किशोरी, अभिलाष माधुरी, विनय श्रृंगार शतक (91)
Hindi Meaning
हे ललित किशोरी (श्रीराधा)! कृपा कर मुझे ब्रज की गलियों में कुछ भी बना दें— चाहे पशु, पक्षी, पत्थर, तृण या ब्रजरज का एक धूलिकण ही क्यों न हो।
चाहे कोई कुआं, बावड़ी या निर्जीव वस्तु ही क्यों न बना दो, बस एक ही विनती है — ब्रजधाम की रज को छोड़ कहीं और जन्म या वास न देना।
Hinglish Transliteration (रोमन पाठ)
pashu pakshi pashan hon, trin anu raj braj gail.
kup bavari kijie, lalit kishori chhail..
- shri lalit kishori, abhilash madhuri, vinay shrringar shatak (91)
Transliteration
Pashu Pakshi Paashaan Hon, Trin Anu Raj Braj Gail.
Koop Baavari Keejiye, Lalit Kishori Chhail.
- Shri Lalit Kishori, Abhilash Madhuri, Vinay Shringar Shatak (91)
O Lalit Kishori (Shri Radha), please grant me the grace to become anything in the pathways of Braj — a bird, animal, stone, a blade of grass, or even a speck of dust. Even as a well, a stepwell, or a lifeless object, my only prayer is to never be born or dwell outside the dust of Braj-dham.
English Translation
Pashu Pakshi Paashaan Hon, Trin Anu Raj Braj Gail.
Koop Baavari Keejiye, Lalit Kishori Chhail.
- Shri Lalit Kishori, Abhilash Madhuri, Vinay Shringar Shatak (91)
O Lalit Kishori (Shri Radha), please grant me the grace to become anything in the pathways of Braj — a bird, animal, stone, a blade of grass, or even a speck of dust. Even as a well, a stepwell, or a lifeless object, my only prayer is to never be born or dwell outside the dust of Braj-dham.
Reading Settings
Text Size