SaintsBooksRagasShlokasStrotrasPoems
Homeश्री छीत स्वामी जी की वाणीपौंढे माई लालन गिरिवरधारी - श्री छीत स्वामी, श्री छीत स्वामी जी की वाणी (159)
Back to Collection
general
Braj Rasik Heritage

पौंढे माई लालन गिरिवरधारी - श्री छीत स्वामी, श्री छीत स्वामी जी की वाणी (159)

Sanskrit Text

(राग विहागरो)
पौंढे माई ? लालन गिरिवरधारी।
कुंज-महल में कुसुम-सेज पर, सोहति सँग राधिका पियारी॥ [1]
कंठ लागि भुज दिऐं सिरहानें, अद्भुत छबि लागत अति भारी।
मानों मिलि रही दामिनि घन सों, 'छीत-स्वामी' भरि लई अँकवारी॥ [2]
- श्री छीत स्वामी, श्री छीत स्वामी जी की वाणी (159)

Hindi Meaning

हे सखी, कुंज-महल के भीतर पुष्पों से सुसज्जित सुंदर सेज पर लाल गिरिधारी श्री कृष्ण पौढ़े हैं, और उनके साथ श्री राधिका प्यारी की मनोहर छवि शोभा बढ़ा रही है। [1]
श्री श्यामसुंदर ने श्री राधा के सिरहाने अपनी भुजा रखकर उन्हें कंठ से लगाया हुआ है।
इस अद्भुत दृश्य की शोभा अवर्णनीय है l श्री छीत स्वामी कहते हैं कि श्री राधा श्री श्यामसुंदर के अंक में उसी प्रकार विराजित हैं मानो बिजली काले बादलों का आलिंगन कर रही हो। [2]

Hinglish Transliteration (रोमन पाठ)

(rag vihagaro) paundhe mai ? lalan girivaradhari.
kunja-mahal men kusuma-sej par, sohati sng radhika piyari.. [1]
knth lagi bhuj diain sirahanen, adbhut chhabi lagat ati bhari.
manon mili rahi damini ghan son, 'chhita-svami' bhari lai ankavari.. [2]
- shri chhit svami, shri chhit svami ji ki vani (159)

Transliteration

(Raag Vihagaro) Paudhe Mai ? Laalan Girivardhari. Kunj-Mahal Mein Kusum-Sej Par Sohati Sang Radhika Piyari. [1] Kanth Laagi Bhuj Diyein Sirhanein Adbhut Chhabi Laagat Ati Bhaari. Maanon Mili Rahi Damini Ghan Son ‘Chhit-Swami' Bhari Laee Ankavaari. [2] - Shri Chhit Swami, Shri Chhit Swami Ji Ki Vani (159) O friend, within the enchanting bower-palace, on a bed adorned with fragrant flowers, rests the glorious Shri Krishna, while beside Him, the supremely captivating Shri Radha Pyari gracefully rests. [1] With His arm tenderly placed beneath Shri Radha’s head, Shri Krishna draws her close to His heart. The splendor of this divine moment defies all description. Shri Chhit Swami beautifully compares it to lightning embracing a dark cloud as Shri Radha rests in Shri Shyamsundar’s loving embrace. [2]

English Translation

(Raag Vihagaro) Paudhe Mai ? Laalan Girivardhari. Kunj-Mahal Mein Kusum-Sej Par Sohati Sang Radhika Piyari. [1] Kanth Laagi Bhuj Diyein Sirhanein Adbhut Chhabi Laagat Ati Bhaari. Maanon Mili Rahi Damini Ghan Son ‘Chhit-Swami' Bhari Laee Ankavaari. [2] - Shri Chhit Swami, Shri Chhit Swami Ji Ki Vani (159) O friend, within the enchanting bower-palace, on a bed adorned with fragrant flowers, rests the glorious Shri Krishna, while beside Him, the supremely captivating Shri Radha Pyari gracefully rests. [1] With His arm tenderly placed beneath Shri Radha’s head, Shri Krishna draws her close to His heart. The splendor of this divine moment defies all description. Shri Chhit Swami beautifully compares it to lightning embracing a dark cloud as Shri Radha rests in Shri Shyamsundar’s loving embrace. [2]
Text Size

Knowledge Graph Connections