general
Written ByBraj Rasik Heritage
Text Size
सहज बिहार निरन्तर मेरौ - श्री ललित किशोरी देव जू की वाणी, श्रृंगार रस के पद (103)
ॐ
Sanskrit Text
सहज बिहार निरन्तर मेरौ।
तन मन मिलि विहरत दोउ प्रीतम, छिन छिन प्रेम घनेरौ॥ [1]
जीवन प्रान सुकेलि हमारी, दास बिहारिन कियों निबेरौ।
सदा प्रसन्न ललित हरिदासी, कोउ दहिनों रहौ कि डेरौ॥ [2]
- श्री ललित किशोरी देव, श्री ललित किशोरी देव जू की वाणी, श्रृंगार रस के पद (103)
Hindi Meaning
प्रिया-प्रियतम की कृपा से उनका नित्य विहार मुझे अब सहज उपलब्ध है।
दोनों प्रिया-प्रियतम तन-मन से एक होकर विहरण करते हैं, और हर क्षण प्रेम और भी अधिक गहरा होता रहता है। [1]
उनकी सुंदर केली ही हमारे जीवन का प्राण है।
श्री बिहारिणी जू की कृपा से इस दास की समस्त बाधायों का निवारण हो गया है।
श्री ललित किशोरी देव कहते हैं कि ललिता (हरिदासी) जी के संग में उनका हृदय अब सदा प्रसन्न रहता है, अब किस बात का भय, चाहे कोई साथ दे या न दे। [2]
Hinglish Transliteration (रोमन पाठ)
sahaj bihar nirantar merau.
tan man mili viharat dou pritam, chhin chhin prem ghanerau.. [1]
jivan pran sukeli hamari, das biharin kiyon niberau.
sada prasann lalit haridasi, kou dahinon rahau ki derau.. [2]
- shri lalit kishori dev, shri lalit kishori dev ju ki vani, shrringar ras ke pad (103)
Transliteration
Sahaj Bihar Nirantar Mero,
Tan Man Mili Viharat Dou Preetam, Chhin Chhin Prem Ghanero. [1]
Jeevan Pran Sukeli Hamari, Daas Biharini Kiyon Nibero.
Sada Prasann Lalit Haridasi, Kou Dahinon Rahau Ki Dero. [2]
- Shri Lalit Kishori Dev, Shri Lalit Kishori Dev Ju Ki Vani, Shringar Ras Ke Pad (103)
Through the divine grace of the divine Couple, their eternal love-play (nitya-vihār) is now effortlessly available to me. Both beloveds are united through body and mind, and with every passing moment, their love deepens ever more. [1]
Their enchanting divine play of kelī is the very life-breath of my existence. By the mercy of Shri Biharini Ju (Shri Radha), all obstacles in this servant’s life have been removed.
Shri Lalita Kishori Dev says that in the holy company of Lalita (Haridasi) Ji, his heart now remains ever joyful — what is there to fear now, whether anyone accompanies him or not. [2]
English Translation
Sahaj Bihar Nirantar Mero,
Tan Man Mili Viharat Dou Preetam, Chhin Chhin Prem Ghanero. [1]
Jeevan Pran Sukeli Hamari, Daas Biharini Kiyon Nibero.
Sada Prasann Lalit Haridasi, Kou Dahinon Rahau Ki Dero. [2]
- Shri Lalit Kishori Dev, Shri Lalit Kishori Dev Ju Ki Vani, Shringar Ras Ke Pad (103)
Through the divine grace of the divine Couple, their eternal love-play (nitya-vihār) is now effortlessly available to me. Both beloveds are united through body and mind, and with every passing moment, their love deepens ever more. [1]
Their enchanting divine play of kelī is the very life-breath of my existence. By the mercy of Shri Biharini Ju (Shri Radha), all obstacles in this servant’s life have been removed.
Shri Lalita Kishori Dev says that in the holy company of Lalita (Haridasi) Ji, his heart now remains ever joyful — what is there to fear now, whether anyone accompanies him or not. [2]
Reading Settings
Text Size