general
Written ByBraj Rasik Heritage
Text Size
श्री राधे अब तो होरी आनि बनी है - श्री वंशी अली जी, वर्षोत्सव, बसंत के पद (10)
ॐ
Sanskrit Text
श्री राधे अब तो होरी आनि बनी है
तुम बिन कैसें बीतत हो। [1]
बिन लीने सुधि एरी मेरी मोको
बिरह दबानल जीतति हो॥ [2]
कासौं खेलो जाय हाय हो
सबसों परी अछीती हो। [3]
का सौं मुख हँसी माड़ि भिड़ाऊँ
जय श्री वंशी परी अनीती हो॥ [4]
- श्री वंशी अली जी, वर्षोत्सव, बसंत के पद (10)
Hindi Meaning
हे श्री राधे, होली का पर्व आ गया है, परंतु आपके बिना मेरा हृदय सूना पड़ा हुआ है।
आपके मिले बिना, मैं इस उत्सव को कैसे बिताऊँ? [1]
हे मेरी स्वामिनी, जब तक आप मेरी सुधि नहीं लेंगी, तब तक मेरे हृदय में विरह की दावानल अग्नि जलती ही रहेगी।
इस जलन से मैं कैसे उबर पाऊँगा? [2]
हाय! मैं आपके अतिरिक्त किसके साथ जाकर होली खेलूँ? मैं तो सभी की दृष्टि से विस्मृत एवं उपेक्षित हूँ। [3]
आपके बिना, मैं किसके साथ हँसकर खेलूँ? कौन मेरे मुख पर प्रेम से गुलाल लगाएगा? श्री वंशी अली जी व्याकुल होकर विलाप कर रहे हैं—लगता है मेरे विधान में ही अनीति लिखी है ! [4]
Hinglish Transliteration (रोमन पाठ)
shri radhe ab to hori ani bani hai tum bin kaisen bitat ho. [1]
bin line sudhi eri meri moko birah dabanal jitati ho.. [2]
kasaun khelo jay hay ho sabason pari achhiti ho. [3]
ka saun mukh hnsi madai bhidaun jay shri vnshi pari aniti ho.. [4]
- shri vnshi ali ji, varshotsav, basnt ke pad (10)
Transliteration
Shri Radhe Ab To Hori Aani Bani Hai
Tum Bin Kaisen Beetat Ho. [1]
Bin Leene Sudhi Eri Meri Moko
Birah Dabanal Jeetati Ho. [2]
Ka Saun Khelo Jay Haay Ho
Sabson Pari Achhiti Ho. [3]
Ka Saun Mukh Hansi Maadi Bhidaun
Jay Shri Vanshi Pari Aneeti Ho. [4]
- Shri Vanshi Ali Ji, Varshotsav, Basant Ke Pad (10)
O Shri Radhe, the festival of Holi has arrived, but without you, my heart feels empty. How can I celebrate this joyous occasion without your presence? [1]
O My Swamini, until you think of me and bestow your grace, my heart will keep burning in the vast fire of your separation. How can I bear this pain? [2]
With whom should I go and play Holi? Alas! I am forgotten and ignored by all. [3]
Without you, who will smile and smear colors on my face? Even fate seems unfair, cries Vanshi Ali. [4]
English Translation
Shri Radhe Ab To Hori Aani Bani Hai
Tum Bin Kaisen Beetat Ho. [1]
Bin Leene Sudhi Eri Meri Moko
Birah Dabanal Jeetati Ho. [2]
Ka Saun Khelo Jay Haay Ho
Sabson Pari Achhiti Ho. [3]
Ka Saun Mukh Hansi Maadi Bhidaun
Jay Shri Vanshi Pari Aneeti Ho. [4]
- Shri Vanshi Ali Ji, Varshotsav, Basant Ke Pad (10)
O Shri Radhe, the festival of Holi has arrived, but without you, my heart feels empty. How can I celebrate this joyous occasion without your presence? [1]
O My Swamini, until you think of me and bestow your grace, my heart will keep burning in the vast fire of your separation. How can I bear this pain? [2]
With whom should I go and play Holi? Alas! I am forgotten and ignored by all. [3]
Without you, who will smile and smear colors on my face? Even fate seems unfair, cries Vanshi Ali. [4]
Reading Settings
Text Size