general
Written ByBraj Rasik Heritage
Text Size
श्री वृषभानु कुल की भूषन जगत अभूत - श्री नागरीदास (महाराज सावंत सिंह जी) की वाणी, उत्सव माला (14.8)
ॐ
Sanskrit Text
श्री वृषभानु कुल की, भूषन जगत अभूत।
बारौं कोटिक नृपन के, या कन्या पर पूत॥
- श्री नागरीदास (महाराज सावंत सिंह जी), श्री नागरीदास जी की वाणी, उत्सव माला (14.8)
Hindi Meaning
श्री वृषभानु कुल में प्रकटी श्री राधा संपूर्ण विश्व में अनुपम मणि के रूप में चमक रही हैं।
ऐसी पुत्री पर कोटि कोटि राजाओं के पुत्रों को न्यौछावर कर देना चाहिए।
Hinglish Transliteration (रोमन पाठ)
shri vrishabhanu kul ki, bhushan jagat abhut.
baraun kotik nripan ke, ya kanya par put..
- shri nagaridas (maharaj savnt sinh ji), shri nagaridas ji ki vani, utsav mala (14.8)
Transliteration
Shri Vrishbhanu Kul Ki, Bhooshan Jagat Abhoot.
Baaron Kotik Nripan Ke, Ya Kanya Pat Poot.
- Shri Nagridas Ji (Maharaj Sawant Singh Ji), Shri Nagridas Ji Ki Vani, Utsav Mala (14.8)
In the lineage of Shri Vrishabhanu, Shri Radha shines as an unparalleled jewel in the entire world. One would gladly sacrifice millions of royal sons for a daughter like her.
English Translation
Shri Vrishbhanu Kul Ki, Bhooshan Jagat Abhoot.
Baaron Kotik Nripan Ke, Ya Kanya Pat Poot.
- Shri Nagridas Ji (Maharaj Sawant Singh Ji), Shri Nagridas Ji Ki Vani, Utsav Mala (14.8)
In the lineage of Shri Vrishabhanu, Shri Radha shines as an unparalleled jewel in the entire world. One would gladly sacrifice millions of royal sons for a daughter like her.
Reading Settings
Text Size