general
Written ByBraj Rasik Heritage
Text Size
वेगि कृपाकरि कुँवरि स्वामिनी - श्री ललित माधुरी
ॐ
Sanskrit Text
(राग काफी)
वेगि कृपाकरि कुँवरि स्वामिनी, वृन्दाविपिन बसावो।
राधाकुंड निकुंज मनोहर, तहां दुऊ सचुपावो॥ [1]
प्रीति विवस रसरीति सो पूरन, नूतन नेह उपावो।
नेक अधर मुसकाय माधुरी, मोहन चितहि चुरावो॥ [2]
लै वीरी प्रिय करहि आपने, लालन मुखहि खवावो।
दोउ भुज मेली मुकुर निहारो, लोल कपोल मिलावो॥ [3]
अरस परस अधरामृत पीवत, हासविलास बढ़ावो।
‘ललितमाधुरी’ करत खवासी, यह छवि दृग दरसावो॥ [4]
- श्री ललित माधुरी
Hindi Meaning
हे राधा रानी! कृपा करके शीघ्र मुझे वृंदावन में वास दीजिए — राधाकुंड के मनोहर निकुंजों में, जहाँ मधुर-मधुर लीलाएँ होती हैं, जहाँ आप दोनों को सुख मिलता है। [1]
अपनी रस-रीति से परिपूर्ण नित्य नवीन प्रेम मेरे हृदय में उत्पन्न करें।
केवल आपकी एक मधुर मुस्कान ही श्रीकृष्ण का चित्त चुरा लेती है। [2]
अपने कोमल करकमलों से पान का प्रसाद आप श्यामसुन्दर को खिलाएँ।
दोनों आलिंगन कर दर्पण में गालों को स्पर्श करते हुए एक-दूजे को निहारेँ। [3]
आप दोनों सदा एक-दूसरे के अधरों का रसास्वादन करते हुए हास-विलास में लीन रहें।
ललितमाधुरी कहती हैं कि वे नित्य ही आप दोनों की सेवा में रहें और इस अद्भुत छवि का दर्शन करती रहें। [4]
Hinglish Transliteration (रोमन पाठ)
(rag kafi) vegi kripakari kunvari svamini, vrindavipin basavo.
radhakund nikunj manohar, tahan duu sachupavo.. [1]
priti vivas rasariti so puran, nutan neh upavo.
nek adhar musakay madhuri, mohan chitahi churavo.. [2]
lai viri priy karahi apane, lalan mukhahi khavavo.
dou bhuj meli mukur niharo, lol kapol milavo.. [3]
aras paras adharamrit pivat, hasavilas badhavo.
‘lalitamadhuri’ karat khavasi, yah chhavi drig darasavo.. [4]
- shri lalit madhuri
Transliteration
(Raag Kaafi)
Vegi Kripakar Kunwari Swamini, Vrindavipin Basavo.
Radhakund Nikunj Manohar, Tahan Dou Sachupavo. [1]
Preeti Vivas Rasreeti So Pooran, Nootan Neh Upavo.
Nek Adhar Muskay Madhuri, Mohan Chitahi Churavo. [2]
Lai Veeri Priya Karahi Apne, Lalan Mukhahi Khavavo.
Do Bhuj Meli Mukur Niharo, Lol Kapol Milavo. [3]
Aras Paras Adharamrit Peevat, Hasvilas Badhavo.
‘Lalitmadhuri’ Karat Khavasi, Yah Chhavi Drig Darasavo. [4]
- Shri Lalit Madhuri
O Queen of Vrindavan, Sri Radhai! Please grant me residence in Vrindavan soon. In the enchanting groves near Radha Kund, sweet rasa showers endlessly, delighting you both. [1]
Kindly awaken the ever-new, rasa-filled mode of love in my heart. Just one sweet smile of yours is enough to steal the heart of Shyamsundar. [2]
With your tender hands, offer betel leaf to Shyamsundara, and as you embrace Him, gaze into the mirror, cheek-to-cheek, admiring each other. [3]
May you both forever relish each other’s Adharāmṛta (nectar of lips), immersed in laughter and playful joy. Lalita Madhuri prays, may I eternally serve You both, forever beholding Your divine, sweet leelas. [4]
English Translation
(Raag Kaafi)
Vegi Kripakar Kunwari Swamini, Vrindavipin Basavo.
Radhakund Nikunj Manohar, Tahan Dou Sachupavo. [1]
Preeti Vivas Rasreeti So Pooran, Nootan Neh Upavo.
Nek Adhar Muskay Madhuri, Mohan Chitahi Churavo. [2]
Lai Veeri Priya Karahi Apne, Lalan Mukhahi Khavavo.
Do Bhuj Meli Mukur Niharo, Lol Kapol Milavo. [3]
Aras Paras Adharamrit Peevat, Hasvilas Badhavo.
‘Lalitmadhuri’ Karat Khavasi, Yah Chhavi Drig Darasavo. [4]
- Shri Lalit Madhuri
O Queen of Vrindavan, Sri Radhai! Please grant me residence in Vrindavan soon. In the enchanting groves near Radha Kund, sweet rasa showers endlessly, delighting you both. [1]
Kindly awaken the ever-new, rasa-filled mode of love in my heart. Just one sweet smile of yours is enough to steal the heart of Shyamsundar. [2]
With your tender hands, offer betel leaf to Shyamsundara, and as you embrace Him, gaze into the mirror, cheek-to-cheek, admiring each other. [3]
May you both forever relish each other’s Adharāmṛta (nectar of lips), immersed in laughter and playful joy. Lalita Madhuri prays, may I eternally serve You both, forever beholding Your divine, sweet leelas. [4]
Reading Settings
Text Size