general
Written ByBraj Rasik Heritage
Text Size
वृंदावन की लता सम कोटि कलप तरु नाहिं - श्री ध्रुवदास, बयालीस लीला, वृंदावन शत लीला (41)
ॐ
Sanskrit Text
वृंदावन की लता सम, कोटि कलप तरु नाहिं।
रज की तुल बैकुंठ नहिं, और लोक किहिं माहिं॥
- श्री ध्रुवदास, बयालीस लीला, वृंदावन शत लीला (41)
Hindi Meaning
करोड़ों कल्पतरु वृन्दावन की एक लता की तुलना नहीं कर सकते।
यहाँ की रज के तुल्य वैकुण्ठ भी नहीं हैं, तो अन्य लोकों की तो चर्चा ही क्या करना।
Hinglish Transliteration (रोमन पाठ)
vrindavan ki lata sam, koti kalap taru nahin.
raj ki tul baikunth nahin, aur lok kihin mahin..
- shri dhruvadas, bayalis lila, vrindavan shat lila (41)
Transliteration
Vrindavan Ki Lata Sam, Koti Kalap Taru Nahin.
Raj Ki Tul Baikunth Nahin, Aur Lok Kihi Maahin.
- Shri Dhruvdas, Bayaalees Leela, Vrindavan Shat Leela (41)
Crores of Kalpataru (wish-fulfilling tree) cannot be compared to a creeper of Vṛndāvana. The soil of Vṛndāvana cannot be compared to the Vaikuṇṭha abode, what to say about other abodes.
English Translation
Vrindavan Ki Lata Sam, Koti Kalap Taru Nahin.
Raj Ki Tul Baikunth Nahin, Aur Lok Kihi Maahin.
- Shri Dhruvdas, Bayaalees Leela, Vrindavan Shat Leela (41)
Crores of Kalpataru (wish-fulfilling tree) cannot be compared to a creeper of Vṛndāvana. The soil of Vṛndāvana cannot be compared to the Vaikuṇṭha abode, what to say about other abodes.
Reading Settings
Text Size