general
Written ByBraj Rasik Heritage
Text Size
वृन्दावन विहरहिं सदा गहे परस्पर बाँह - श्री माधुरी दास, उत्कंठा माधुरी (4)
ॐ
Sanskrit Text
वृन्दावन विहरहिं सदा, गहे परस्पर बाँह।
लालच तिनके मिलन को, उपजि परो जिय माहिं॥
- श्री माधुरी दास, उत्कंठा माधुरी (4)
Hindi Meaning
दिव्य दंपति श्री राधा-कृष्ण एक-दूसरे का आलिंगन कर सदा वृंदावन में नित्य विहार करते हैं।
मेरे हृदय में उनसे मिलने की तीव्र उत्कंठा जाग उठी है।
Hinglish Transliteration (रोमन पाठ)
vrindavan viharahin sada, gahe paraspar banh.
lalach tinake milan ko, upaji paro jiy mahin..
- shri madhuri das, utkntha madhuri (4)
Transliteration
Vrindavan Viharahin Sada, Gahe Paraspar Baanh.
Lalach Tinke Milan Ko, Upaji Paro Jiya Maanhi.
- Shri Madhuri Das, Utkantha Madhuri (4)
Shri Radha Krishna, the divine couple, forever embrace in the eternal plays of “Nitya Vihara” within the bowers of Vrindavan. My heart, filled with deep longing, yearns to meet them.
English Translation
Vrindavan Viharahin Sada, Gahe Paraspar Baanh.
Lalach Tinke Milan Ko, Upaji Paro Jiya Maanhi.
- Shri Madhuri Das, Utkantha Madhuri (4)
Shri Radha Krishna, the divine couple, forever embrace in the eternal plays of “Nitya Vihara” within the bowers of Vrindavan. My heart, filled with deep longing, yearns to meet them.
Reading Settings
Text Size