general
Written ByBraj Rasik Heritage
Text Size
बिहारी लाल बाँकरे जू अनोखे - श्री किशोरी अलि जी, विनय के पद (50)
ॐ
Sanskrit Text
बिहारी लाल बाँकरे जू अनोखे।
करत नये-नये ख्याल कौतुकी, भूलि रहे काऊ धोखे ?॥ [1]
नाना रंग दरसाइ विपिन में, सब ही रस दै पोखे।
अब क्यों जारति बिरह जरनि बलि, किशोरी, रूप रस तोखे॥ [2]
- श्री किशोरी अलि जी, विनय के पद (50)
Hindi Meaning
श्री किशोरी अलि जी, श्री बिहारी जी से निवेदन करते हैं—
हे बिहारी जी! आप अनोखे बाँके हैं।
विविध प्रकार के अनोखे ख्याल लीलाएँ करते-करते कहीं मुझे धोखे में भूल तो नहीं गए? [1]
आपने नाना प्रकार की प्रेम-लीलाएँ दर्शाकर, असीम आनन्द प्रदान करके, पहले मुझे वृन्दावन में अलौकिक रस से पोषित किया था— तो अब हे बिहारी जी! मुझे अपनी विरहाग्नि में क्यों जला रहे हो? [2]
Hinglish Transliteration (रोमन पाठ)
bihari lal bankare ju anokhe.
karat naye-naye khyal kautuki, bhuli rahe kau dhokhe ?.. [1]
nana rng darasai vipin men, sab hi ras dai pokhe.
ab kyon jarati birah jarani bali, kishori, rup ras tokhe.. [2]
- shri kishori ali ji, vinay ke pad (50)
Transliteration
Bihari Laal Baankare Ju Anokhe.
Karat Naye-Naye Khyaal Kautuki, Bhooli Rahe Kaau Dhokhe? [1]
Naana Rang Darasai Vipin Main, Sab Hi Ras Dai Pokhe.
Ab Kyon Jaarati Birah Jarani Bali, Kishori, Roop Ras Tokhe. [2]
- Shri Kishori Ali Ji, Vinay Ke Pad (50)
Śrī Kiśorī Alī Jī humbly addresses Śrī Bihārī Jī—
O Bihārī Jī, You are so extremely mischievous. While performing Your countless playful līlās, have You somehow forgotten me in playful deception? [1]
You once nourished me in Vṛndāvan with incomparable rasa through endless loving pastimes. Why now, O Bihārī Jī, have You left me to burn in the fire of Your separation? [2]
English Translation
Bihari Laal Baankare Ju Anokhe.
Karat Naye-Naye Khyaal Kautuki, Bhooli Rahe Kaau Dhokhe? [1]
Naana Rang Darasai Vipin Main, Sab Hi Ras Dai Pokhe.
Ab Kyon Jaarati Birah Jarani Bali, Kishori, Roop Ras Tokhe. [2]
- Shri Kishori Ali Ji, Vinay Ke Pad (50)
Śrī Kiśorī Alī Jī humbly addresses Śrī Bihārī Jī—
O Bihārī Jī, You are so extremely mischievous. While performing Your countless playful līlās, have You somehow forgotten me in playful deception? [1]
You once nourished me in Vṛndāvan with incomparable rasa through endless loving pastimes. Why now, O Bihārī Jī, have You left me to burn in the fire of Your separation? [2]
Reading Settings
Text Size